送曹泸南赴阙 送曹瀘南赴闕

sòng cáo lú nán fù quē

洪咨夔 宋代 洪諮夔 宋代

hóng zī kuí · sòng dài

标签: 诗词詩詞

wénzhīshànzhìshuǐshuǐzhēngshì

shùnliúdǎohànyàngdāngguòsānshì

yòuwénshàndēngshānshānzhēng

huǎnchūcháoyángwǎndàosōng

zhǎncáonánsuǒxuéjiànsuǒ

zhìshēndēngshānyīngzhìshuǐ

niáncáncóngzhōuguīwènzhǎngāndào

chuánbǎiliàotàibànwàishěngcǎo

báizàisāngyīnglǐng

rénfāngmiǎoránchǐjǐng

shūméigěngjuéfēimèngsuíjiǎng

suǒshīwèizhànzhīshènggōngméngyǎng

闻之善治水,不与水争势。

顺流导汉漾,徐当过三澨。

又闻善登山,不与山争力。

缓步出朝阳,晚亦到崧极。

展也曹泸南,所学见所履。

致身以登山,应物以治水。

几年蚕丛州,归问长安道。

巴船五百料,太半外省草。

白驹在彼谷,桑扈鶑其领。

人物方眇然,惜此尺璧景。

疎梅耿绝埼,飞梦随去桨。

索蓍为占之,圣功得蒙养。

聞之善治水,不與水爭勢。

順流導漢漾,徐當過三澨。

又聞善登山,不與山爭力。

緩步出朝陽,晚亦到崧極。

展也曹瀘南,所學見所履。

致身以登山,應物以治水。

幾年蠶叢州,歸問長安道。

巴船五百料,太半外省草。

白駒在彼谷,桑扈鶑其領。

人物方眇然,惜此尺璧景。

疎梅耿絕埼,飛夢隨去槳。

索蓍爲佔之,聖功得蒙養。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

听说你擅长治理水患,不与水争斗力量。顺着水流引导汉水,慢慢度过三个险滩。又听说你擅长登山,不与山争斗力量。缓缓地走出朝阳,晚上也能到达山顶。曹泸南啊,你所学的就是你所实践的。投身于登山,应对万物就像治理水患一样。多年在蜀地生活,现在回到长安的道路上。五百艘巴船,大多数是外省的草木。白马在那山谷,桑树上的鸟儿领着它。人物如此渺小,可惜这样的美景。稀疏的梅花孤独地生长在岸边,随着远去的船桨,我的梦想也随之而去。用蓍草占卜,希望你的圣德得到养育。聽說你擅長治理水患,不與水爭鬥力量。順着水流引導漢水,慢慢度過三個險灘。又聽說你擅長登山,不與山爭鬥力量。緩緩地走出朝陽,晚上也能到達山頂。曹瀘南啊,你所學的就是你所實踐的。投身於登山,應對萬物就像治理水患一樣。多年在蜀地生活,現在回到長安的道路上。五百艘巴船,大多數是外省的草木。白馬在那山谷,桑樹上的鳥兒領着它。人物如此渺小,可惜這樣的美景。稀疏的梅花孤獨地生長在岸邊,隨着遠去的船槳,我的夢想也隨之而去。用蓍草占卜,希望你的聖德得到養育。

注释

1. 汉漾:指汉水。2. 三澨:指三个险滩。3. 崧极:指山顶。4. 蚕丛州:指蜀地。5. 长安道:指回长安的道路。6. 巴船:指巴蜀地区的船只。7. 外省草:指外地的草木。8. 白驹:指白马。9. 桑扈:指桑树上的鸟儿。10. 疎梅:指稀疏的梅花。11. 索蓍:用蓍草占卜。1. 漢漾:指漢水。2. 三澨:指三個險灘。3. 崧極:指山頂。4. 蠶叢州:指蜀地。5. 長安道:指回長安的道路。6. 巴船:指巴蜀地區的船隻。7. 外省草:指外地的草木。8. 白駒:指白馬。9. 桑扈:指桑樹上的鳥兒。10. 疎梅:指稀疏的梅花。11. 索蓍:用蓍草占卜。

赏析

这首诗以山水为喻,表达了诗人对曹泸南的赞赏。诗人通过描写曹泸南治理水患和登山的才能,赞扬了他的智慧和勇气。同时,诗中也流露出对时光流逝和人生短暂的感慨,以及对美好景物的珍惜之情。這首詩以山水爲喻,表達了詩人對曹瀘南的讚賞。詩人通過描寫曹瀘南治理水患和登山的才能,讚揚了他的智慧和勇氣。同時,詩中也流露出對時光流逝和人生短暫的感慨,以及對美好景物的珍惜之情。

← 返回诗文列表