水宿 水宿

shuǐ sù

洪咨夔 宋代 洪諮夔 宋代

hóng zī kuí · sòng dài

标签: 诗词詩詞

fēnmiánōuzhǔshānmèngtōng

péngshēngshūdēngyǐngwǎngláifēng

zhèngéryīngshuōnǎiwēng

yōngqīntiānwèixiǎowèishuítóng

分席眠鸥渚,庐山梦已通。

蓬声疎密雨,灯影往来风。

我正思吾母,儿应说乃翁。

拥衾天未晓,此味与谁同。

分席眠鷗渚,廬山夢已通。

蓬聲疎密雨,燈影往來風。

我正思吾母,兒應說乃翁。

擁衾天未曉,此味與誰同。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在江边小洲上分开席位安顿睡觉的鸥鸟,我梦见了庐山。蓬草随风摆动,雨声稀疏而密集,灯光在风中摇曳。我正思念着我的母亲,孩子们可能在谈论他们的父亲。我紧紧抱着被子,天还没有亮,这种滋味只有我一个人能体会。在江邊小洲上分開席位安頓睡覺的鷗鳥,我夢見了廬山。蓬草隨風擺動,雨聲稀疏而密集,燈光在風中搖曳。我正思念着我的母親,孩子們可能在談論他們的父親。我緊緊抱着被子,天還沒有亮,這種滋味只有我一個人能體會。

注释

分席:分开席位;鸥渚:鸥鸟栖息的小洲;庐山:指梦中出现的山;蓬声:蓬草随风摆动的声音;疏密雨:雨声稀疏而密集;灯影:灯光的影子;往来风:来去的风;思吾母:思念我的母亲;儿应说乃翁:孩子们可能在谈论他们的父亲;拥衾:紧紧抱着被子;天未晓:天还没有亮;此味:这种滋味。分席:分開席位;鷗渚:鷗鳥棲息的小洲;廬山:指夢中出現的山;蓬聲:蓬草隨風擺動的聲音;疏密雨:雨聲稀疏而密集;燈影:燈光的影子;往來風:來去的風;思吾母:思念我的母親;兒應說乃翁:孩子們可能在談論他們的父親;擁衾:緊緊抱着被子;天未曉:天還沒有亮;此味:這種滋味。

赏析

洪咨夔的《水宿》通过描绘江边水宿的景象,抒发了作者对家乡和亲人的深切思念。诗中运用了丰富的意象,如鸥渚、蓬声、灯影等,营造出一种静谧而深邃的氛围。诗的后半部分,作者通过想象家人在梦中谈论自己,进一步表达了思念之情。整首诗语言简练,意境深远,令人回味无穷。洪諮夔的《水宿》通過描繪江邊水宿的景象,抒發了作者對家鄉和親人的深切思念。詩中運用了豐富的意象,如鷗渚、蓬聲、燈影等,營造出一種靜謐而深邃的氛圍。詩的後半部分,作者通過想象家人在夢中談論自己,進一步表達了思念之情。整首詩語言簡練,意境深遠,令人回味無窮。

← 返回诗文列表