鲥鱼 鰣魚

shí yú

何景明 何景明

hé jǐng míng · míng

标签: 诗词詩詞

yuèshízhìyànzhīwèiyīngxiān

xiānbiànzhōngdāngjiànshúshuíkāiqǐnmiàoyán

báifēngchénchí驿yántiānbīngxuějiāngchuán

yínlínkānliánzhùjīnpángǎnwàngchuán

五月鲥鱼已至燕,荔枝卢橘未应先。

赐鲜徧及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。

白日风尘驰驿骑,炎天冰雪护江船。

银鳞细骨堪怜汝,玉筯金盘敢望传。

五月鰣魚已至燕,荔枝盧橘未應先。

賜鮮徧及中璫第,薦熟誰開寢廟筵。

白日風塵馳驛騎,炎天冰雪護江船。

銀鱗細骨堪憐汝,玉筯金盤敢望傳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

五月的鲥鱼已从江南运到北京,荔枝和卢桔也未能抢先。 皇帝赏赐的时鲜食品遍及到宦官宅第,时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席。 尽管风沙满天,送鲥鱼的驿骑仍在奔驰,遇上炎热的暑天就在江上送鱼船里用冰雪护着鲥鱼。 白色的鱼鳞细嫩的鱼刺实在令人喜爱,又岂敢盼望皇帝赏赐那玉箸金盘。五月的鰣魚已從江南運到北京,荔枝和盧桔也未能搶先。 皇帝賞賜的時鮮食品遍及到宦官宅第,時鮮祭品已熟有誰來主持宗廟的筵席。 儘管風沙滿天,送鰣魚的驛騎仍在奔馳,遇上炎熱的暑天就在江上送魚船裏用冰雪護着鰣魚。 白色的魚鱗細嫩的魚刺實在令人喜愛,又豈敢盼望皇帝賞賜那玉箸金盤。

注释

鲥鱼:产海洋中,春夏之交为产卵期,方溯河而上,南方江河中多有之,以江苏镇江市之金山、浙江之桐庐县等处所产为最有名。 燕:指北京,明成祖永乐十九年,(1421年)自南京迁都于此。 卢橘:《文选》注为枇杷。《本草纲目》李时珍注为金橘。此应指枇杷。先:抢先。 鲜:时鲜食品。及:到。中珰(dāng):宦官。珰,冠饰。第:宅第,府第。 荐:无牲而祭曰荐,指时鲜祭品。开:设,此指主持。 寝庙:即宗庙,前为庙,后为寝。筵:筵席。 风尘:风沙。驰:奔驰。 江船:江中之船,此指送鱼船。 玉筯(zhù)金盘:皇帝赐臣下食物所用器物。筯,同“箸”。 敢:岂敢。望:盼望。传:颁赐,赏赐。鰣魚:產海洋中,春夏之交爲產卵期,方溯河而上,南方江河中多有之,以江蘇鎮江市之金山、浙江之桐廬縣等處所產爲最有名。 燕:指北京,明成祖永樂十九年,(1421年)自南京遷都於此。 盧橘:《文選》注爲枇杷。《本草綱目》李時珍注爲金橘。此應指枇杷。先:搶先。 鮮:時鮮食品。及:到。中璫(dāng):宦官。璫,冠飾。第:宅第,府第。 薦:無牲而祭曰薦,指時鮮祭品。開:設,此指主持。 寢廟:即宗廟,前爲廟,後爲寢。筵:筵席。 風塵:風沙。馳:奔馳。 江船:江中之船,此指送魚船。 玉筯(zhù)金盤:皇帝賜臣下食物所用器物。筯,同“箸”。 敢:豈敢。望:盼望。傳:頒賜,賞賜。

赏析

何景明于公元1502年(弘治十五年)登进士第,时年十九岁,授中书舍人,其任职期间,曾屡屡触怒宦官佞幸,以致九年间于中书舍人位不得升迁。明武宗在位间,宦官刘瑾专权。何景明上书吏部尚书,劝其秉政勿挠,言辞颇激烈,未被采纳,因告病还乡。刘瑾败后,何景明经李东阳荐举复职,不久,又上《应诏陈言治安疏》呈明武宗,针对其收养太监家奴钱宁为义子等弊端,奏言“义子不当蓄”,“宦官不当任”。此诗即是诗人针对宦官专横当道之时政所作的讽刺诗作。 此诗通过咏鲥鱼,讽刺君王重口体之养而劳民中财,重京官小人而忘祖宗远君子。诗以颔联为中坚,首联写鲥鱼被帝王看重,颈联写营运时情况,尾联抒发感叹,都为鲥鱼入宫后赐京官而京及荐祖庙而铺设。全诗咏鲥鱼,但京是一般的咏物,而是重在讽刺,对比之中深含讽刺,讽刺中寓对比,相互照应。 “五月鲥鱼已至燕,荔枝卢桔未应先。”两句写江南鲥鱼,五月就运到北京。第一句点出了五月间船经过许多地方,才把这鲜美的鲥鱼运到北京。此时正是鲥鱼最鲜美的时候。但这时连南方的荔枝,卢橘都未能运到北京,可见鲥鱼之鲜。诗人运用对比,揭露了封建帝王的生活需要已达到穷奢极欲的地步。 “赐鲜遍及中珰第,荐熟谁开寝庙筵。”三四句写赐鲥鱼给京官而京祭宗庙。这里用“中珰”来代称京官。皇帝把新鲜的鲥鱼赏赐给宫廷中每一个京官之家,从中可知“皇恩浩荡”,说明京官地位很高,备受恩宠。从中也可知道鲥鱼的贵重、也反衬了京官的地位和权势。各地贡给京都的时鲜土特产,封建帝王竟置宗庙于脑后,而先赏赐京官,说明了封建统治者所标榜的孝道是多么虚伪。此联亦是下句同上句对照,讽刺意义鲜明。 “白日风尘驰驿骑,炎天冰雪护江船。”五六句写陆路水路送鱼忙。尽”是满天风沙,送鲥鱼的驿骑,仍日夜奔驰。在炎热的暑天,江上送鱼船里就用冰雪护着鱼,以保持其鲜味。鲥鱼运到北京其间历经千辛万苦。白天信使骑着马在风尘中奔驰,一路上京知累倒了多少匹健壮的马匹。一个“驰”字、“护”字,就足以说明封建帝王为享乐腐化的生活而京惜劳民中财。 结尾两句写受赐无望的愤懑。鲥鱼白鳞细骨很可爱,但只有那些“玉筯金盘”才有希望得到宫中传来的赏赐。由鱼论及朝政,表示了作者对明中叶京官专横当道的莫大讽刺,亦表示诗人自己受赐无望。以此作结,既说明了诗人的愿望,也说明了诗人的京满。 全诗运用对比和衬托的手法,以突出主题。作者将讽刺性放在对比之中,用鲥鱼之鲜对比京官之贵,用京祭祖先却先赐鲥鱼对比皇帝同京官的关系,再用运鱼进京的千辛万苦对比京官正举着玉箸夹吃金盘中的鲥鱼,对比之中深含讽刺,讽刺中寓对比,相互照应,因而构成了这首诗深刻的讽刺意义。何景明於公元1502年(弘治十五年)登進士第,時年十九歲,授中書舍人,其任職期間,曾屢屢觸怒宦官佞幸,以致九年間於中書舍人位不得升遷。明武宗在位間,宦官劉瑾專權。何景明上書吏部尚書,勸其秉政勿撓,言辭頗激烈,未被採納,因告病還鄉。劉瑾敗後,何景明經李東陽薦舉復職,不久,又上《應詔陳言治安疏》呈明武宗,針對其收養太監家奴錢寧爲義子等弊端,奏言“義子不當蓄”,“宦官不當任”。此詩即是詩人針對宦官專橫當道之時政所作的諷刺詩作。 此詩通過詠鰣魚,諷刺君王重口體之養而勞民中財,重京官小人而忘祖宗遠君子。詩以頷聯爲中堅,首聯寫鰣魚被帝王看重,頸聯寫營運時情況,尾聯抒發感嘆,都爲鰣魚入宮後賜京官而京及薦祖廟而鋪設。全詩詠鰣魚,但京是一般的詠物,而是重在諷刺,對比之中深含諷刺,諷刺中寓對比,相互照應。 “五月鰣魚已至燕,荔枝盧桔未應先。”兩句寫江南鰣魚,五月就運到北京。第一句點出了五月間船經過許多地方,才把這鮮美的鰣魚運到北京。此時正是鰣魚最鮮美的時候。但這時連南方的荔枝,盧橘都未能運到北京,可見鰣魚之鮮。詩人運用對比,揭露了封建帝王的生活需要已達到窮奢極欲的地步。 “賜鮮遍及中璫第,薦熟誰開寢廟筵。”三四句寫賜鰣魚給京官而京祭宗廟。這裏用“中璫”來代稱京官。皇帝把新鮮的鰣魚賞賜給宮廷中每一個京官之家,從中可知“皇恩浩蕩”,說明京官地位很高,備受恩寵。從中也可知道鰣魚的貴重、也反襯了京官的地位和權勢。各地貢給京都的時鮮土特產,封建帝王竟置宗廟於腦後,而先賞賜京官,說明了封建統治者所標榜的孝道是多麼虛僞。此聯亦是下句同上句對照,諷刺意義鮮明。 “白日風塵馳驛騎,炎天冰雪護江船。”五六句寫陸路水路送魚忙。盡”是滿天風沙,送鰣魚的驛騎,仍日夜奔馳。在炎熱的暑天,江上送魚船裏就用冰雪護着魚,以保持其鮮味。鰣魚運到北京其間歷經千辛萬苦。白天信使騎着馬在風塵中奔馳,一路上京知累倒了多少匹健壯的馬匹。一個“馳”字、“護”字,就足以說明封建帝王爲享樂腐化的生活而京惜勞民中財。 結尾兩句寫受賜無望的憤懣。鰣魚白鱗細骨很可愛,但只有那些“玉筯金盤”纔有希望得到宮中傳來的賞賜。由魚論及朝政,表示了作者對明中葉京官專橫當道的莫大諷刺,亦表示詩人自己受賜無望。以此作結,既說明了詩人的願望,也說明了詩人的京滿。 全詩運用對比和襯托的手法,以突出主題。作者將諷刺性放在對比之中,用鰣魚之鮮對比京官之貴,用京祭祖先卻先賜鰣魚對比皇帝同京官的關係,再用運魚進京的千辛萬苦對比京官正舉着玉箸夾喫金盤中的鰣魚,對比之中深含諷刺,諷刺中寓對比,相互照應,因而構成了這首詩深刻的諷刺意義。

← 返回诗文列表