戏题牡丹 戲題牡丹
幸自同开俱阴隐,何须相倚斗轻盈。
陵晨并作新妆面,对客偏含不语情。
双燕无机还拂掠,游蜂多思正经营。
长年是事皆抛尽,今日栏边暂眼明。
幸自同開俱陰隱,何須相倚鬥輕盈。
陵晨並作新妝面,對客偏含不語情。
雙燕無機還拂掠,遊蜂多思正經營。
長年是事皆拋盡,今日欄邊暫眼明。
分享
译文
很庆幸这些牡丹花开斗,枝叶俱茂,所以花以隐约依稀,它们也毋须互相依倚着争奇斗艳,以轻盈相比。 清晨到来斗一以以花儿都像新妆的面庞一样,对着赏花的宾客偏偏都含着羞怯不语的深情。 没有心机的双燕斗斗从花上掠过,多情的游蜂却正在花间盘旋采蜜。 多年来我已懒于过问世事,今天在栏边看到这些牡丹,禁不住眼光暂斗明亮起来。很慶幸這些牡丹花開鬥,枝葉俱茂,所以花以隱約依稀,它們也毋須互相依倚着爭奇鬥豔,以輕盈相比。 清晨到來鬥一以以花兒都像新妝的面龐一樣,對着賞花的賓客偏偏都含着羞怯不語的深情。 沒有心機的雙燕鬥鬥從花上掠過,多情的遊蜂卻正在花間盤旋採蜜。 多年來我已懶於過問世事,今天在欄邊看到這些牡丹,禁不住眼光暫鬥明亮起來。
注释
阴隐:一作“隐约”。牡丹花开斗,枝叶已盛,故云隐约。 相倚:指花枝互相依倚支撑。斗:争斗比较。 陵晨:凌晨,清晨。并作:同作。 无机:没有心机,无意。 多思:多情。经营:此指蜂于花间盘旋采蜜。 是事:事事,凡事。 暂眼明:眼睛为鲜花照亮。陰隱:一作“隱約”。牡丹花開鬥,枝葉已盛,故云隱約。 相倚:指花枝互相依倚支撐。鬥:爭鬥比較。 陵晨:凌晨,清晨。並作:同作。 無機:沒有心機,無意。 多思:多情。經營:此指蜂於花間盤旋採蜜。 是事:事事,凡事。 暫眼明:眼睛爲鮮花照亮。
赏析
这诗作于唐宪宗元和十年(815),当时韩愈四十八岁,在朝为考功员外郎、知制诰,后升任太子右庶子,逢牡丹花开,心情畅快,遂作此诗。 第一联“幸自同开俱阴隐,何须相倚斗轻盈。”写牡丹“同开俱阴隐”,不必“相倚斗轻盈”,这是指牡丹花之间同开俱隐约,还是以牡丹与别的花相比较,并未言明。从诗意看,似指牡丹花之间可能性为大。“幸”字流露了作者担心、紧张情绪。“何须”则是劝告语气,正应“戏题”二字。这联写了牡丹同开俱隐约,又写了它们之“斗轻盈”。“阴隐”“轻盈”写牡丹的神态,但这并不轻松。这一联里显然凝聚着韩愈内心探处的难言之隐。清黄叔灿《唐诗笺说》认为“有比意”。究竟是比官场中人事纠葛,还是仕途升腾降落,难以探究。总之,韩愈似乎是将自己感慨寓于其中了,因而就格外有韵致。 第二联“凌晨并作新妆面,对客偏含不语情。”就牡丹的神态作进一层描绘。“并作”仍强调同样的特征,同上联“同”、“俱”呼应,更说明斗轻盈的不必要。是上联旨意的形象论证。晚唐罗隐《杜丹花》诗写道:“若教解语应倾国,任是无情亦动人。”确实可以看是受韩诗的影响,不过相比之下,韩的“对客偏含不语情”更含蓄别致,有回味的余地。再加上或许含有某种隐情于其中,就更引人入胜了。 “双燕无机还拂掠,游蜂多思正经营”一联描绘了牡丹花开之后燕舞蜂忙的嬉闹场面。实际也是渲染了牡丹花所处的环境。就牡丹自身而言,“斗轻盈”就已经具有人格意识,“新妆面,不语情”就更强化了这种意识,这都是从牡丹本体出发,自然显现,而双燕、游蜂作为牡丹的身外之物也频频关照、时时拂掠、苦苦经营,而作为牡丹自身却又有念想。诗人似乎无意涉及,也就不必探究其中是不是藏有微言大义。单就艺术描写角度看,写出了牡丹花的艳丽姿态,及其繁华场面,有很强吸引力,显示了作者深厚语言工力非同寻常。而最后“长年是事皆抛弃,今日栏边眼暂明”就很清楚表露了作者见牡丹而心喜,忘却多年尘俗之事的愉悦之情。清汪佑南《泾草堂诗话》就认为晚唐诸家咏牡丹“尽态极妍,总不如昌黎一首”,似乎有些过份,因诸家所咏自有其特点自有其角度,不能一概而论,但就艺术上的“轻清流丽,无意求工”这一点说,却道出了韩愈这首咏牡丹诗的特色。而这一特色,恰恰是韩愈将自己心理感受注于诗中所致。清张鸿《批韩诗》认为这首诗有韩愈“不著色”的体格,确是一语中的。较之那些浓彩重饰只求形似的咏牡丹之作,韩愈这首《戏题牡丹》还是充满神韵的。它不仅显示作者驾驭语言的工力,描绘了牡丹的丰采,而且,在“戏”的背后,似乎也含有严肃的命题。这才是韩愈这首诗被评诗家称道的真正原因。這詩作於唐憲宗元和十年(815),當時韓愈四十八歲,在朝爲考功員外郎、知制誥,後升任太子右庶子,逢牡丹花開,心情暢快,遂作此詩。 第一聯“幸自同開俱陰隱,何須相倚鬥輕盈。”寫牡丹“同開俱陰隱”,不必“相倚鬥輕盈”,這是指牡丹花之間同開俱隱約,還是以牡丹與別的花相比較,並未言明。從詩意看,似指牡丹花之間可能性爲大。“幸”字流露了作者擔心、緊張情緒。“何須”則是勸告語氣,正應“戲題”二字。這聯寫了牡丹同開俱隱約,又寫了它們之“鬥輕盈”。“陰隱”“輕盈”寫牡丹的神態,但這並不輕鬆。這一聯裏顯然凝聚着韓愈內心探處的難言之隱。清黃叔燦《唐詩箋說》認爲“有比意”。究竟是比官場中人事糾葛,還是仕途升騰降落,難以探究。總之,韓愈似乎是將自己感慨寓於其中了,因而就格外有韻致。 第二聯“凌晨並作新妝面,對客偏含不語情。”就牡丹的神態作進一層描繪。“並作”仍強調同樣的特徵,同上聯“同”、“俱”呼應,更說明鬥輕盈的不必要。是上聯旨意的形象論證。晚唐羅隱《杜丹花》詩寫道:“若教解語應傾國,任是無情亦動人。”確實可以看是受韓詩的影響,不過相比之下,韓的“對客偏含不語情”更含蓄別緻,有回味的餘地。再加上或許含有某種隱情於其中,就更引人入勝了。 “雙燕無機還拂掠,遊蜂多思正經營”一聯描繪了牡丹花開之後燕舞蜂忙的嬉鬧場面。實際也是渲染了牡丹花所處的環境。就牡丹自身而言,“鬥輕盈”就已經具有人格意識,“新妝面,不語情”就更強化了這種意識,這都是從牡丹本體出發,自然顯現,而雙燕、遊蜂作爲牡丹的身外之物也頻頻關照、時時拂掠、苦苦經營,而作爲牡丹自身卻又有念想。詩人似乎無意涉及,也就不必探究其中是不是藏有微言大義。單就藝術描寫角度看,寫出了牡丹花的豔麗姿態,及其繁華場面,有很強吸引力,顯示了作者深厚語言工力非同尋常。而最後“長年是事皆拋棄,今日欄邊眼暫明”就很清楚表露了作者見牡丹而心喜,忘卻多年塵俗之事的愉悅之情。清汪佑南《涇草堂詩話》就認爲晚唐諸家詠牡丹“盡態極妍,總不如昌黎一首”,似乎有些過份,因諸家所詠自有其特點自有其角度,不能一概而論,但就藝術上的“輕清流麗,無意求工”這一點說,卻道出了韓愈這首詠牡丹詩的特色。而這一特色,恰恰是韓愈將自己心理感受注於詩中所致。清張鴻《批韓詩》認爲這首詩有韓愈“不著色”的體格,確是一語中的。較之那些濃彩重飾只求形似的詠牡丹之作,韓愈這首《戲題牡丹》還是充滿神韻的。它不僅顯示作者駕馭語言的工力,描繪了牡丹的丰采,而且,在“戲”的背後,似乎也含有嚴肅的命題。這纔是韓愈這首詩被評詩家稱道的真正原因。