花岛 花島
蜂蝶去纷纷,香风隔岸闻。
欲知花岛处,水上觅红云。
蜂蝶去紛紛,香風隔岸聞。
欲知花島處,水上覓紅雲。
分享
译文
蜜蜂和蝴蝶一群群都飞向同一方向,顺着蜂蝶飞去的方向,调动嗅觉,顿时感到扑鼻的香气隔着宽阔的江面传送过来。 想知道开满鲜花的江中小岛在哪里?隔着宽阔的江水,只是隐约可见远方似有一片红色的云彩。蜜蜂和蝴蝶一羣羣都飛向同一方向,順着蜂蝶飛去的方向,調動嗅覺,頓時感到撲鼻的香氣隔着寬闊的江面傳送過來。 想知道開滿鮮花的江中小島在哪裏?隔着寬闊的江水,只是隱約可見遠方似有一片紅色的雲彩。
注释
1、蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶 2、去纷纷:数量多且都飞向同一方向 3、隔岸:这里指宽阔江面的对岸 4、欲知:想知道 5、处:地方。这里指《花岛》韩愈 古诗所在 6、水上:是《花岛》韩愈 古诗的地理位置 7、觅:找,寻找。 8、红云:是指出了《花岛》韩愈 古诗的隐约所在。因为隔着宽阔的江水,无法看清《花岛》韩愈 古诗的真面目,只是隐约可见远方似有一片红色的云彩,那就是《花岛》韩愈 古诗的具体位置。远望如红云,则近处其花之繁盛可以想见。1、蜂蝶:蜜蜂和蝴蝶 2、去紛紛:數量多且都飛向同一方向 3、隔岸:這裏指寬闊江面的對岸 4、欲知:想知道 5、處:地方。這裏指《花島》韓愈 古詩所在 6、水上:是《花島》韓愈 古詩的地理位置 7、覓:找,尋找。 8、紅雲:是指出了《花島》韓愈 古詩的隱約所在。因爲隔着寬闊的江水,無法看清《花島》韓愈 古詩的真面目,只是隱約可見遠方似有一片紅色的雲彩,那就是《花島》韓愈 古詩的具體位置。遠望如紅雲,則近處其花之繁盛可以想見。
赏析
蜜蜂和蝴蝶离开纷纷,香风隔岸听说。想知道花岛处,水上找红说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蜜蜂和蝴蝶離開紛紛,香風隔岸聽說。想知道花島處,水上找紅說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考