青春 青春

qīng chūn

韩偓 韓偓

hán wò · táng

标签: 女子女子怀人懷人相思相思诗词詩詞

yǎnxīnwèixiūànzhōngzhōngyuēqínlóu

guāngyīnnánxiāngqíngqiānrényóu

yáodìngxiánxiāngmènshíyīngnòngsāotóu

yīngtáohuāxièhuāchángduànqīngchūnliǎngchùchóu

眼意心期卒未休,暗中终拟约秦楼。

光阴负我难相遇,情绪牵人不自由。

遥夜定嫌香蔽膝,闷时应弄玉搔头。

樱桃花谢梨花发,肠断青春两处愁。

眼意心期卒未休,暗中終擬約秦樓。

光陰負我難相遇,情緒牽人不自由。

遙夜定嫌香蔽膝,悶時應弄玉搔頭。

櫻桃花謝梨花發,腸斷青春兩處愁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

两个人心意相通,最终也没有断了情思,私相里约定在闺房相见。 可是造化弄人我们没有相遇,心情不自觉地忧郁起来。 在漫长的夜晚里,肯定对蔽膝的香气不满,烦闷的时候只该拨弄头上的玉簪。 樱桃树上的花谢了的时候梨花又开了,这个时节两个人各自肝肠寸断,无处排解。兩個人心意相通,最終也沒有斷了情思,私相里約定在閨房相見。 可是造化弄人我們沒有相遇,心情不自覺地憂鬱起來。 在漫長的夜晚裏,肯定對蔽膝的香氣不滿,煩悶的時候只該撥弄頭上的玉簪。 櫻桃樹上的花謝了的時候梨花又開了,這個時節兩個人各自肝腸寸斷,無處排解。

注释

眼意心期:形容双方愿望一致,精神互相沟通。 卒:终了。 秦楼:指代烟花之地,但在诗词中一般指良家女子的闺楼。 遥夜:长夜。 嫌:不满。 蔽膝:围于衣服前面的大巾,用以蔽护膝盖。 玉搔头:即玉簪。眼意心期:形容雙方願望一致,精神互相溝通。 卒:終了。 秦樓:指代煙花之地,但在詩詞中一般指良家女子的閨樓。 遙夜:長夜。 嫌:不滿。 蔽膝:圍於衣服前面的大巾,用以蔽護膝蓋。 玉搔頭:即玉簪。

赏析

眼意心期最终没有休息,黑暗中始终打算约秦楼。光阴欠我难以相遇,情绪牵着人不自由。遥夜定嫌疑香蔽膝,烦闷时应弄玉挠头。樱桃花谢梨花发,断肠愁青春两处。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考眼意心期最終沒有休息,黑暗中始終打算約秦樓。光陰欠我難以相遇,情緒牽着人不自由。遙夜定嫌疑香蔽膝,煩悶時應弄玉撓頭。櫻桃花謝梨花發,斷腸愁青春兩處。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表