野居偶作 野居偶作

yě jū ǒu zuò

贯休 貫休

guàn xiū · táng

标签: 写景寫景御定全唐诗御定全唐詩抒情抒情现实現實生活生活诗词詩詞

gāodànqīngshìjiāzhànhǎoyānxiá

xīndàodàoyǒuxiàngrénrénzhuǎnshē

fēngchùhǎohuāwénjǐnluòhéngliúshuǐqínxié

dànlìngháishuíxiànqiánchéngwèi

高淡清虚即是家,何须须占好烟霞。

无心于道道自得,有意向人人转赊。

风触好花文锦落,砌横流水玉琴斜。

但令如此还如此,谁羡前程未可涯。

高淡清虛即是家,何須須佔好煙霞。

無心於道道自得,有意向人人轉賒。

風觸好花文錦落,砌橫流水玉琴斜。

但令如此還如此,誰羨前程未可涯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

高淡泊清虚就是家,为什么必须要占好风景。无心于道路自由,有意向人人转远。风触摸喜欢花锦缎落,砌横流水玉琴斜。只要这样还如此,谁羡慕前程不能上岸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高淡泊清虛就是家,爲什麼必須要佔好風景。無心於道路自由,有意向人人轉遠。風觸摸喜歡花錦緞落,砌橫流水玉琴斜。只要這樣還如此,誰羨慕前程不能上岸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

烟霞:即山水胜景。隐居之人往往酷爱山水,有烟霞痼疾。 赊:远。煙霞:即山水勝景。隱居之人往往酷愛山水,有煙霞痼疾。 賒:遠。

赏析

高淡泊清虚就是家,为什么必须要占好风景。无心于道路自由,有意向人人转远。风触摸喜欢花锦缎落,砌横流水玉琴斜。只要这样还如此,谁羡慕前程不能上岸。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高淡泊清虛就是家,爲什麼必須要佔好風景。無心於道路自由,有意向人人轉遠。風觸摸喜歡花錦緞落,砌橫流水玉琴斜。只要這樣還如此,誰羨慕前程不能上岸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表