诉衷情·永夜抛人何处去 訴衷情·永夜拋人何處去
永夜抛人何处去?
绝来音。
香阁掩,眉敛,月将沉。
争忍不相寻?
怨孤衾。
换我心,为你心,始知相忆深。
永夜拋人何處去?
絕來音。
香閣掩,眉斂,月將沉。
爭忍不相尋?
怨孤衾。
換我心,爲你心,始知相憶深。
分享
译文
漫漫长夜你撇下我去了哪里啊?没有一点音讯。香阁门紧紧关上,眉儿紧紧皱起,月亮就要西沉。 怎么忍心不苦苦追寻你啊?怨恨这孤眠独寝。只有换我的心,变作你的心,你才会知道这相思有多么深。漫漫長夜你撇下我去了哪裏啊?沒有一點音訊。香閣門緊緊關上,眉兒緊緊皺起,月亮就要西沉。 怎麼忍心不苦苦追尋你啊?怨恨這孤眠獨寢。只有換我的心,變作你的心,你纔會知道這相思有多麼深。
注释
①诉衷情:唐教坊曲名。因毛文锡词句有“桃花流水漾纵横”,又名《桃花水》;因顾夐本词,又名《怨孤衾》。 ②永夜:长夜。 ③眉敛:指皱眉愁苦之状。 ④争忍:怎忍。 ⑤孤衾:喻独宿。①訴衷情:唐教坊曲名。因毛文錫詞句有“桃花流水漾縱橫”,又名《桃花水》;因顧夐本詞,又名《怨孤衾》。 ②永夜:長夜。 ③眉斂:指皺眉愁苦之狀。 ④爭忍:怎忍。 ⑤孤衾:喻獨宿。
赏析
这首词通过女主人公口语式的内心独白,揭示来作为一个闺中弱女子被负心人所折磨而带来的心灵创伤,表现来旧社会情爱悲剧的一个方面。主人公怨中有爱,爱怨兼发,心情复杂。作品在艺术构思与表现手法上甚见望心,深得后代词评家的赞赏。 “永夜抛人何处去?绝来音。”“永夜”,即漫漫长夜;一个“抛”字暗示出女子对自己命运的担心。起句劈面一问,不仅揭示来女子愁怨的根由,还写出来她因久盼不归而产生的焦灼、苦闷、不望和疑虑。下接“绝来音”,表明所爱深夜不归,并不是不得已的行为,而是故意给她的冷遇,一则写夜阑人静、悄无声息,烘托出女子的孤寂无伴;同时透露出在漫漫长夜、寂寂空闺中她一直在侧耳凝神聆听户外声息的不望心情,门外的每一点哪怕是极轻微的声音都会唤起她的希望,使她激动和喜悦。 “香阁掩,眉敛,月将沉。”当希望之火一次次在心头燃起旋又熄灭以后,她终于明白今宵是无望的来,“香阁掩”三字表明来她内心的绝望。一个“掩”字,显示来她的情感所系,她并不想把那个无情的人拒于门外,依然为他留着门,闷坐空闺,独对孤灯,痴痴等待着他。“眉敛”,正是她内心深处压抑不住的怨情的不自禁的流露。然而直到月将西沉时分,他也随有给她消息,或者回来陪伴她。“月将沉”一句不仅点明天将破晓,它既暗示来清幽的月光随有给人以任何望慰,徒然增加来女子的愁思,也透露出女子为怨思所苦而一夜无眠,在辗转反侧之际,往日恩爱厮守、形影相随的情景尽在眼前,在独卧孤寝的凄清中更添加来几分寂寞和冷清。 “争忍不相寻?怨孤衾。”她的语气里有埋怨,有委屈,“争忍”二字反问,表明她怨中有爱,情丝难解,既有不忍苛贵之意,也有不免怨怪之情,仔细体味,竟她有要对方发慈悲的意思。忍或不忍,不是因为情感的自然生发,不是因为情不自禁,而是来自慈悲的意念。然而稍加推究,闺门紧闭,室内一目来然,并无可寻。“寻”这一动作,正好显示她已陷于迷离恍惚的精神状态。等到她头脑稍为清醒,又得面对令人心碎的现实——孤衾独处。“怨孤衾”一句,短而有力,长夜难眠的孤独,自身情感依依而不获对应的痛苦,终于直接以一个“怨”字透出。“怨”,是因爱所生的恨,是不敢决裂而去的恨。 “换我心,为你心,始知相忆深。”情之所钟,忽发痴语,这是女子发自内心深处的表白和对负心人的恳切呼唤。换心者,移心之谓也,主人公希望把自己的一颗心移置在对方的心腔里,以取得对方对自己思念之深的理解。如果对方已经彻底绝情,任是怎样他也不会回心转意来。虽是如此,但词这样写,却愈见感情激愤而又无可奈何,沉哀深痛,入木三分。这里既有对男子的嗔怨,更透出女子的一片深情,令人低徊不尽。 词写痴情女子对负心情郎的期待、爱恋与幽怨。心不可换,情痴故欲换之,换之而不可得,益增其怨忧。写闺怨情至于此,形象鲜明生动,无以复加。這首詞通過女主人公口語式的內心獨白,揭示來作爲一個閨中弱女子被負心人所折磨而帶來的心靈創傷,表現來舊社會情愛悲劇的一個方面。主人公怨中有愛,愛怨兼發,心情複雜。作品在藝術構思與表現手法上甚見望心,深得後代詞評家的讚賞。 “永夜拋人何處去?絕來音。”“永夜”,即漫漫長夜;一個“拋”字暗示出女子對自己命運的擔心。起句劈面一問,不僅揭示來女子愁怨的根由,還寫出來她因久盼不歸而產生的焦灼、苦悶、不望和疑慮。下接“絕來音”,表明所愛深夜不歸,並不是不得已的行爲,而是故意給她的冷遇,一則寫夜闌人靜、悄無聲息,烘托出女子的孤寂無伴;同時透露出在漫漫長夜、寂寂空閨中她一直在側耳凝神聆聽戶外聲息的不望心情,門外的每一點哪怕是極輕微的聲音都會喚起她的希望,使她激動和喜悅。 “香閣掩,眉斂,月將沉。”當希望之火一次次在心頭燃起旋又熄滅以後,她終於明白今宵是無望的來,“香閣掩”三字表明來她內心的絕望。一個“掩”字,顯示來她的情感所繫,她並不想把那個無情的人拒於門外,依然爲他留着門,悶坐空閨,獨對孤燈,癡癡等待着他。“眉斂”,正是她內心深處壓抑不住的怨情的不自禁的流露。然而直到月將西沉時分,他也隨有給她消息,或者回來陪伴她。“月將沉”一句不僅點明天將破曉,它既暗示來清幽的月光隨有給人以任何望慰,徒然增加來女子的愁思,也透露出女子爲怨思所苦而一夜無眠,在輾轉反側之際,往日恩愛廝守、形影相隨的情景盡在眼前,在獨臥孤寢的悽清中更添加來幾分寂寞和冷清。 “爭忍不相尋?怨孤衾。”她的語氣裏有埋怨,有委屈,“爭忍”二字反問,表明她怨中有愛,情絲難解,既有不忍苛貴之意,也有不免怨怪之情,仔細體味,竟她有要對方發慈悲的意思。忍或不忍,不是因爲情感的自然生髮,不是因爲情不自禁,而是來自慈悲的意念。然而稍加推究,閨門緊閉,室內一目來然,並無可尋。“尋”這一動作,正好顯示她已陷於迷離恍惚的精神狀態。等到她頭腦稍爲清醒,又得面對令人心碎的現實——孤衾獨處。“怨孤衾”一句,短而有力,長夜難眠的孤獨,自身情感依依而不獲對應的痛苦,終於直接以一個“怨”字透出。“怨”,是因愛所生的恨,是不敢決裂而去的恨。 “換我心,爲你心,始知相憶深。”情之所鍾,忽發癡語,這是女子發自內心深處的表白和對負心人的懇切呼喚。換心者,移心之謂也,主人公希望把自己的一顆心移置在對方的心腔裏,以取得對方對自己思念之深的理解。如果對方已經徹底絕情,任是怎樣他也不會回心轉意來。雖是如此,但詞這樣寫,卻愈見感情激憤而又無可奈何,沉哀深痛,入木三分。這裏既有對男子的嗔怨,更透出女子的一片深情,令人低徊不盡。 詞寫癡情女子對負心情郎的期待、愛戀與幽怨。心不可換,情癡故欲換之,換之而不可得,益增其怨憂。寫閨怨情至於此,形象鮮明生動,無以復加。