侍月愁 侍月愁
夫何月色之灿烂兮,凌树影而入罗帏。
独倚床而延伫兮,侍女怠而欲归。
仰圆灵其万户兮,窃皦皦之清辉。
睹姮娥之纵体兮,扬轻袿之绣裳。
含然诺其欲吐兮,气藞兰而喷香。
当长风之飘飘兮,袭罗衣而彷徨。
众鸟栖于茂林兮,翔千仞之凤与凰。
悼鸿鹄之坠空兮,羌中道而失偶。
嘉斯鸟之贞洁兮,触我思之悠悠。
衷懊咿而不止兮,寄愁怀于沙鸥。
坐兰闺之闲夜兮,聆回飙之飕飕。
解垢氛之婴身兮,心翼翼而无尤。
叹三闾之见放兮,增壹郁而怀忧。
惟察察之哲人兮,能淈泥而扬清波。
览江汜之淑媛兮,被德化而啸也歌。
晞银汉之织女兮,供霓裳而弄金梭。
正衽衿而危坐兮,如衔枚而无语。
神英英而内栖兮,思恍惚而登虑。
虚方寸之寂寞兮,安斗室而独处。
藏彩翚之佳丽兮,性耿介而内专。
时青阳以告谢兮,肇朱明而心酸。
伤十载之鹤化兮,抚幼子而吞熊丸。
酌金垒以弛念兮,善怀托于青编。
夫何月色之燦爛兮,凌樹影而入羅幃。
獨倚牀而延佇兮,侍女怠而欲歸。
仰圓靈其萬戶兮,竊皦皦之清輝。
睹姮娥之縱體兮,揚輕袿之繡裳。
含然諾其欲吐兮,氣藞蘭而噴香。
當長風之飄飄兮,襲羅衣而彷徨。
衆鳥棲於茂林兮,翔千仞之鳳與凰。
悼鴻鵠之墜空兮,羌中道而失偶。
嘉斯鳥之貞潔兮,觸我思之悠悠。
衷懊咿而不止兮,寄愁懷於沙鷗。
坐蘭閨之閒夜兮,聆迴飆之颼颼。
解垢氛之嬰身兮,心翼翼而無尤。
嘆三閭之見放兮,增壹鬱而懷憂。
惟察察之哲人兮,能淈泥而揚清波。
覽江汜之淑媛兮,被德化而嘯也歌。
晞銀漢之織女兮,供霓裳而弄金梭。
正衽衿而危坐兮,如銜枚而無語。
神英英而內棲兮,思恍惚而登慮。
虛方寸之寂寞兮,安斗室而獨處。
藏彩翬之佳麗兮,性耿介而內專。
時青陽以告謝兮,肇朱明而心酸。
傷十載之鶴化兮,撫幼子而吞熊丸。
酌金壘以弛念兮,善懷託於青編。
分享
译文
为什么月亮色的灿烂啊,凌树影而进入罗帏。独自倚床而伫立兮,侍女懈怠而想回家。仰圆灵的一万户啊,我们洁净的清辉。看到姮娥的联合体啊,扬轻桂的锦绣衣裳。含承诺他们想要吐啊,气藞兰而喷香。相当长的风飘飘兮,袭击罗衣而彷徨。众鸟栖息在茂密啊,飞翔于千仞的凤和凰。悼天鹅的从空中坠啊,羌中道而失偶。赞赏这些鸟的贞洁啊,撞我思念的悠悠。心中懊咿而不停啊,寄愁怀在沙鸥。坐兰在之间夜啊,聆听回飙的飕飕。解垢氛的婴儿身上啊,心迟迟没有特别。叹息了三间的被放逐啊,增加抑郁而心怀忧虑。只有明察的哲人啊,能搅乱泥而扬清波。看江水的美女啊,被道德感化而啸的歌。王晞银汉的织女星啊,供霓裳而弄金梭。正衣襟衣襟而危坐啊,像衔枚,无语。神英雄而内栖息啊,想恍惚而登上考虑。虚一寸见方的寂寞啊,安房子而独处。藏彩晕的美丽,性格耿直而内专门。当时青阳以告谢啊,高肇朱明而心酸。伤十年的鹤化啊,抚养年幼的儿子而吞熊丸。酌金垒以松弛念啊,好怀念寄托于青编。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爲什麼月亮色的燦爛啊,凌樹影而進入羅幃。獨自倚牀而佇立兮,侍女懈怠而想回家。仰圓靈的一萬戶啊,我們潔淨的清輝。看到姮娥的聯合體啊,揚輕桂的錦繡衣裳。含承諾他們想要吐啊,氣藞蘭而噴香。相當長的風飄飄兮,襲擊羅衣而彷徨。衆鳥棲息在茂密啊,飛翔於千仞的鳳和凰。悼天鵝的從空中墜啊,羌中道而失偶。讚賞這些鳥的貞潔啊,撞我思念的悠悠。心中懊咿而不停啊,寄愁懷在沙鷗。坐蘭在之間夜啊,聆聽迴飆的颼颼。解垢氛的嬰兒身上啊,心遲遲沒有特別。嘆息了三間的被放逐啊,增加抑鬱而心懷憂慮。只有明察的哲人啊,能攪亂泥而揚清波。看江水的美女啊,被道德感化而嘯的歌。王晞銀漢的織女星啊,供霓裳而弄金梭。正衣襟衣襟而危坐啊,像銜枚,無語。神英雄而內棲息啊,想恍惚而登上考慮。虛一寸見方的寂寞啊,安房子而獨處。藏彩暈的美麗,性格耿直而內專門。當時青陽以告謝啊,高肇朱明而心酸。傷十年的鶴化啊,撫養年幼的兒子而吞熊丸。酌金壘以鬆弛唸啊,好懷念寄託於青編。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
为什么月亮色的灿烂啊,凌树影而进入罗帏。独自倚床而伫立兮,侍女懈怠而想回家。仰圆灵的一万户啊,我们洁净的清辉。看到姮娥的联合体啊,扬轻桂的锦绣衣裳。含承诺他们想要吐啊,气藞兰而喷香。相当长的风飘飘兮,袭击罗衣而彷徨。众鸟栖息在茂密啊,飞翔于千仞的凤和凰。悼天鹅的从空中坠啊,羌中道而失偶。赞赏这些鸟的贞洁啊,撞我思念的悠悠。心中懊咿而不停啊,寄愁怀在沙鸥。坐兰在之间夜啊,聆听回飙的飕飕。解垢氛的婴儿身上啊,心迟迟没有特别。叹息了三间的被放逐啊,增加抑郁而心怀忧虑。只有明察的哲人啊,能搅乱泥而扬清波。看江水的美女啊,被道德感化而啸的歌。王晞银汉的织女星啊,供霓裳而弄金梭。正衣襟衣襟而危坐啊,像衔枚,无语。神英雄而内栖息啊,想恍惚而登上考虑。虚一寸见方的寂寞啊,安房子而独处。藏彩晕的美丽,性格耿直而内专门。当时青阳以告谢啊,高肇朱明而心酸。伤十年的鹤化啊,抚养年幼的儿子而吞熊丸。酌金垒以松弛念啊,好怀念寄托于青编。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爲什麼月亮色的燦爛啊,凌樹影而進入羅幃。獨自倚牀而佇立兮,侍女懈怠而想回家。仰圓靈的一萬戶啊,我們潔淨的清輝。看到姮娥的聯合體啊,揚輕桂的錦繡衣裳。含承諾他們想要吐啊,氣藞蘭而噴香。相當長的風飄飄兮,襲擊羅衣而彷徨。衆鳥棲息在茂密啊,飛翔於千仞的鳳和凰。悼天鵝的從空中墜啊,羌中道而失偶。讚賞這些鳥的貞潔啊,撞我思念的悠悠。心中懊咿而不停啊,寄愁懷在沙鷗。坐蘭在之間夜啊,聆聽迴飆的颼颼。解垢氛的嬰兒身上啊,心遲遲沒有特別。嘆息了三間的被放逐啊,增加抑鬱而心懷憂慮。只有明察的哲人啊,能攪亂泥而揚清波。看江水的美女啊,被道德感化而嘯的歌。王晞銀漢的織女星啊,供霓裳而弄金梭。正衣襟衣襟而危坐啊,像銜枚,無語。神英雄而內棲息啊,想恍惚而登上考慮。虛一寸見方的寂寞啊,安房子而獨處。藏彩暈的美麗,性格耿直而內專門。當時青陽以告謝啊,高肇朱明而心酸。傷十年的鶴化啊,撫養年幼的兒子而吞熊丸。酌金壘以鬆弛唸啊,好懷念寄託於青編。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…