送蹇秀才赴临洮 送蹇秀才赴臨洮
怅望日千里,如何今二毛。
犹思阳谷去,莫厌陇山高。
倚马见雄笔,随身唯宝刀。
料君终自致,勋业在临洮。
悵望日千里,如何今二毛。
猶思陽穀去,莫厭隴山高。
倚馬見雄筆,隨身唯寶刀。
料君終自致,勳業在臨洮。
分享
译文
怅望日千里,为什么现在二毛。还想阳谷离开,没有人厌恶陇山高。靠马见到英雄笔,随着身体只有宝刀。料你最终导致自己,功勋在临洮。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悵望日千里,爲什麼現在二毛。還想陽穀離開,沒有人厭惡隴山高。靠馬見到英雄筆,隨着身體只有寶刀。料你最終導致自己,功勳在臨洮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴临洮:即临洮郡,治所在今甘肃省临潭县西南。当时已成为边境重镇,属陇右节度使管辖。 ⑵二毛:头发黑白相间,俗称花白头发。 ⑶阳谷:地名,在今甘肃淳化北。 ⑷倚马:指倚马可待的敏捷才思。典出《世说新语·文学》篇:“桓宣武北征,袁虎时从,被责免官。会须露布文,唤袁倚马前令作。手不辍笔,俄得七纸,绝可观。”后人多据此典以“倚马”形容才思敏捷。雄笔:犹雄文。唐 王勃 《秋晚入洛于毕公宅别道王宴序》:“雄笔壮词,烟霞照灼。” ⑸勋业:功业。《三国志·魏志·傅嘏传》:“子志大其量,而勋业难为也,可不慎哉!” 参考资料: 1、 谢楚发 等.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1992:82-83⑴臨洮:即臨洮郡,治所在今甘肅省臨潭縣西南。當時已成爲邊境重鎮,屬隴右節度使管轄。 ⑵二毛:頭髮黑白相間,俗稱花白頭髮。 ⑶陽穀:地名,在今甘肅淳化北。 ⑷倚馬:指倚馬可待的敏捷才思。典出《世說新語·文學》篇:“桓宣武北征,袁虎時從,被責免官。會須露布文,喚袁倚馬前令作。手不輟筆,俄得七紙,絕可觀。”後人多據此典以“倚馬”形容才思敏捷。雄筆:猶雄文。唐 王勃 《秋晚入洛於畢公宅別道王宴序》:“雄筆壯詞,煙霞照灼。” ⑸勳業:功業。《三國志·魏志·傅嘏傳》:“子志大其量,而勳業難爲也,可不慎哉!” 參考資料: 1、 謝楚發 等.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1992:82-83
赏析
作者:佚名 此诗作于天宝十一载(752年)秋天。蹇秀才不知何人。大概这位蹇秀才与 高适 相似,都是久沉下僚,想到战场上去争取功名,因此高适创作此诗鼓励他。 参考资料: 1、 谢楚发 等.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1992:82-83作者:佚名 此詩作於天寶十一載(752年)秋天。蹇秀才不知何人。大概這位蹇秀才與 高適 相似,都是久沉下僚,想到戰場上去爭取功名,因此高適創作此詩鼓勵他。 參考資料: 1、 謝楚發 等.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1992:82-83