使青夷军入居庸三首 使青夷軍入居庸三首
匹马行将久,征途去转难。
不知边地别,只讶客衣单。
溪冷泉声苦,山空木叶干。
莫言关塞极,云雪尚漫漫。
古镇青山口,寒风落日时。
岩峦鸟不过,冰雪马堪迟。
出塞应无策,还家赖有期。
东山足松桂,归去结茅茨。
登顿驱征骑,栖迟愧宝刀。
远行今若此,微禄果徒劳。
绝坂水连下,群峰云共高。
自堪成白首,何事一青袍。
匹馬行將久,征途去轉難。
不知邊地別,只訝客衣單。
溪冷泉聲苦,山空木葉幹。
莫言關塞極,雲雪尚漫漫。
古鎮青山口,寒風落日時。
巖巒鳥不過,冰雪馬堪遲。
出塞應無策,還家賴有期。
東山足松桂,歸去結茅茨。
登頓驅徵騎,棲遲愧寶刀。
遠行今若此,微祿果徒勞。
絕坂水連下,羣峯雲共高。
自堪成白首,何事一青袍。
分享
译文
马走了很久,征途上愈走愈难。 不知道边地山候有差别,只惊讶衣服太单。 溪水清冷泉声苦,山里空空树叶干。 不要说关塞是极边,还有那云的迷迷漫漫。 居庸古镇雄踞青山口,日落时分寒风狂袭。 山石险峻鸟儿难飞,冰坚的厚战马行走迟迟。 出塞征战缺乏良策,回家需要找个时机。 东山松桂长得很茂盛,还不如回去结茅隐居。 我骑着战马翻山越岭来回奔忙,漂泊失意令我愧对佩带着的这把战刀。 没想到这次求仕远行现在会这样,为了微薄的俸禄奔波结果是空自苦劳。 水流冲刷着极陡的山坡接连而下,群峰皆高耸直入云霄。 蹉跎岁月应当已成满头白发,何必去当这小官着一身青袍。馬走了很久,征途上愈走愈難。 不知道邊地山候有差別,只驚訝衣服太單。 溪水清冷泉聲苦,山裏空空樹葉幹。 不要說關塞是極邊,還有那雲的迷迷漫漫。 居庸古鎮雄踞青山口,日落時分寒風狂襲。 山石險峻鳥兒難飛,冰堅的厚戰馬行走遲遲。 出塞征戰缺乏良策,回家需要找個時機。 東山松桂長得很茂盛,還不如回去結茅隱居。 我騎着戰馬翻山越嶺來回奔忙,漂泊失意令我愧對佩帶着的這把戰刀。 沒想到這次求仕遠行現在會這樣,爲了微薄的俸祿奔波結果是空自苦勞。 水流沖刷着極陡的山坡接連而下,羣峯皆高聳直入雲霄。 蹉跎歲月應當已成滿頭白髮,何必去當這小官着一身青袍。
注释
青夷军:当作“清夷军”,唐代戍边军队名称,驻地在今河北怀来东南。 边地别:指边地的山候与内地有区别。 漫漫:无穷无尽。 古镇:指居庸关。青山:指居庸山。 堪迟:意为勉强迟迟行进。 策:安边之策。 东山:东晋谢安隐居之地。 登顿:上上下下,指翻山越岭,行路艰难。 微禄:微薄的俸禄。 绝坂:极陡的山坡。 青袍:唐代八品九品官员服青袍。青夷軍:當作“清夷軍”,唐代戍邊軍隊名稱,駐地在今河北懷來東南。 邊地別:指邊地的山候與內地有區別。 漫漫:無窮無盡。 古鎮:指居庸關。青山:指居庸山。 堪遲:意爲勉強遲遲行進。 策:安邊之策。 東山:東晉謝安隱居之地。 登頓:上上下下,指翻山越嶺,行路艱難。 微祿:微薄的俸祿。 絕坂:極陡的山坡。 青袍:唐代八品九品官員服青袍。
赏析
匹马行将长期,沿途去转难。不知边境地区别,只接待客衣单。溪冷泉声苦,山空树叶干。莫言关塞极,云雪还漫漫。古镇青山口,寒风落日时。山峦鸟不超过,冰雪马能慢。出塞应无策,回到家里需要有期。东山足够松桂,回去结茅茨。登顿驱赶征骑,游息羞愧宝刀。远行现在这样,微禄果然徒劳。山坡断绝水连下,群峰说共同高。自己能成白首,什么事情一青袍。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考匹馬行將長期,沿途去轉難。不知邊境地區別,只接待客衣單。溪冷泉聲苦,山空樹葉幹。莫言關塞極,雲雪還漫漫。古鎮青山口,寒風落日時。山巒鳥不超過,冰雪馬能慢。出塞應無策,回到家裏需要有期。東山足夠松桂,回去結茅茨。登頓驅趕徵騎,遊息羞愧寶刀。遠行現在這樣,微祿果然徒勞。山坡斷絕水連下,羣峯說共同高。自己能成白首,什麼事情一青袍。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考