淇上酬薛三据兼寄郭少府微 淇上酬薛三據兼寄郭少府微
自从别京华,我心乃萧索。
十年守章句,万事空寥落!
北上登蓟门,茫茫见沙漠,
倚剑对风尘,慨然思卫霍。
拂衣去燕赵,驱马怅不乐。
天长沧州路,日暮邯郸郭,
酒肆或淹留,渔潭屡栖泊。
独行备艰险,所见穷善恶。
永愿拯刍荛,孰云干鼎镬!
皇情念淳古,时俗何浮薄。
理道资任贤,安人在求瘼。
故交负灵奇,逸气抱謇谔,
隐轸经济具,纵横建安作,
才望忽先鸣,风期无宿诺。
飘摇劳州县,迢递限言谑。
东驰眇贝丘,西顾弥虢略。
淇水徒自流,浮云不堪讬。
吾谋适可用,天路岂寥廓!
不然买山田,一身与耕凿,
且欲同鹪鹩,焉能志鸿鹤!
自從別京華,我心乃蕭索。
十年守章句,萬事空寥落!
北上登薊門,茫茫見沙漠,
倚劍對風塵,慨然思衛霍。
拂衣去燕趙,驅馬悵不樂。
天長滄州路,日暮邯鄲郭,
酒肆或淹留,漁潭屢棲泊。
獨行備艱險,所見窮善惡。
永願拯芻蕘,孰雲幹鼎鑊!
皇情念淳古,時俗何浮薄。
理道資任賢,安人在求瘼。
故交負靈奇,逸氣抱謇諤,
隱軫經濟具,縱橫建安作,
才望忽先鳴,風期無宿諾。
飄搖勞州縣,迢遞限言謔。
東馳眇貝丘,西顧彌虢略。
淇水徒自流,浮雲不堪託。
吾謀適可用,天路豈寥廓!
不然買山田,一身與耕鑿,
且欲同鷦鷯,焉能志鴻鶴!
分享
译文
自从离开京城长安,我的心就忧郁寂寞。 十年间困守章句,可万事空自寥落。 北行登上了蓟门,见到那茫茫的沙漠。 倚着剑面对着战争风尘,令人慨然怀想汉代名将卫与霍。 我拂衣离开燕赵,赶着马可怅然不乐。 大白天走在沧洲路上,傍晚时赶到邯郸城郭。 酒店里有时留下踪影,渔潭边常常栖身落脚。 一个人赶路备尝艰险,看尽了世上的善恶。 拯救穷民是我的夙愿,哪怕会杀身鼎镬。 皇帝的心愿在保存古风淳朴,时下的习尚却又何等轻浮浇薄。 治国之道要靠任用贤才,安定民心必须关心民瘼。 二位老友都堪称奇才,超逸不凡又直言不阿。 身怀经世济民的谋略,写下了继承建安风骨的诗作。 才华声望早已著称,风节信谊一贯重言诺。 可你们各自操劳于州县,相隔千里阻隔了谈笑戏谑。 我向东神驰远望那贝丘,向西回顾尽头是虢略。 淇水空自流过,浮云也不能寄信请托。 我的才略倘能被赏识任用,登天之路就不会茫无着落。 不然再买下几亩山田,亲自挖井耕作。 姑且自比那鹪鹩,哪能有志于鸿鹄。自從離開京城長安,我的心就憂鬱寂寞。 十年間困守章句,可萬事空自寥落。 北行登上了薊門,見到那茫茫的沙漠。 倚着劍面對着戰爭風塵,令人慨然懷想漢代名將衛與霍。 我拂衣離開燕趙,趕着馬可悵然不樂。 大白天走在滄洲路上,傍晚時趕到邯鄲城郭。 酒店裏有時留下蹤影,漁潭邊常常棲身落腳。 一個人趕路備嘗艱險,看盡了世上的善惡。 拯救窮民是我的夙願,哪怕會殺身鼎鑊。 皇帝的心願在保存古風淳樸,時下的習尚卻又何等輕浮澆薄。 治國之道要靠任用賢才,安定民心必須關心民瘼。 二位老友都堪稱奇才,超逸不凡又直言不阿。 身懷經世濟民的謀略,寫下了繼承建安風骨的詩作。 才華聲望早已著稱,風節信誼一貫重言諾。 可你們各自操勞於州縣,相隔千里阻隔了談笑戲謔。 我向東神馳遠望那貝丘,向西回顧盡頭是虢略。 淇水空自流過,浮雲也不能寄信請託。 我的才略倘能被賞識任用,登天之路就不會茫無着落。 不然再買下幾畝山田,親自挖井耕作。 姑且自比那鷦鷯,哪能有志於鴻鵠。
注释
1.薛三据:河中宝鼎(今山西省万荣县西南宝鼎镇)人,盛唐诗人。 2.章句:本指章节句读,诗中指为仕进而读书。 3.风尘:边地多风沙,此处兼指战伐之气。 4.卫:指汉武帝时名将卫青,曾先后四次出击匈奴,获大胜。 5.霍:指汉代名将霍去病。 6.拂(fú)衣:古人要起行,必先拂其衣,后常用来指洒脱离去。 7.燕赵:皆用古称,指战国时燕国(今河北北部和北京市)、赵国(今河北省南部、山西省东部、河南省北部)一带。 8.沧(cāng)洲:水曲之地,后世常以指隐者居住的地方。 9.刍(chú)荛(ráo):打草砍柴的人,诗中指贫民百姓。刍:割草。荛:柴草。 10.干(gān):犯。 11.鼎(dǐng)镬(huò):诗中指烹煮酷刑。 12.理道:即治道,“治”字避唐高宗李治讳而改为“理”。 13.安人:即安民。“民”字避唐太宗李世民讳而改为“人”。 14.求瘼(mò):访求民间疾苦。 15.故交:指薛据及郭微。 16.灵奇:不同凡俗的才气。 17.謇(jiǎn)谔(è):正直。 18.经济具:经世济民之材。 19.建安作:具有建安风格的诗文。 20.鸣:突出地表现出来。 21.风期:指风节。 22.劳州县:操劳于州县的吏务。 23.迢(tiáo)递(dì):路途遥远。 24.限:阻隔。 25.贝丘:古地名,同名者有三处,诗中指春秋齐国之贝丘,在今山东省博兴县南贝丘乡。 26.虢(guó)略:地名,因春秋虢国境界而得称。今河南省灵宝县城旧称虢略镇,即其地。贝丘、虢略,当为薜、郭所在之地。 27.天路:原指登天之路,诗中比喻指显达、实现抱负之路。 28.耕凿(záo):指隐居不仕。 29.鹪(jiāo)鹞(liáo):一种善于筑巢的小鸟。 30.鸿(hóng)鹤(hè):即鸿鹄,比喻有大志向的人。1.薛三據:河中寶鼎(今山西省萬榮縣西南寶鼎鎮)人,盛唐詩人。 2.章句:本指章節句讀,詩中指爲仕進而讀書。 3.風塵:邊地多風沙,此處兼指戰伐之氣。 4.衛:指漢武帝時名將衛青,曾先後四次出擊匈奴,獲大勝。 5.霍:指漢代名將霍去病。 6.拂(fú)衣:古人要起行,必先拂其衣,後常用來指灑脫離去。 7.燕趙:皆用古稱,指戰國時燕國(今河北北部和北京市)、趙國(今河北省南部、山西省東部、河南省北部)一帶。 8.滄(cāng)洲:水曲之地,後世常以指隱者居住的地方。 9.芻(chú)蕘(ráo):打草砍柴的人,詩中指貧民百姓。芻:割草。蕘:柴草。 10.幹(gān):犯。 11.鼎(dǐng)鑊(huò):詩中指烹煮酷刑。 12.理道:即治道,“治”字避唐高宗李治諱而改爲“理”。 13.安人:即安民。“民”字避唐太宗李世民諱而改爲“人”。 14.求瘼(mò):訪求民間疾苦。 15.故交:指薛據及郭微。 16.靈奇:不同凡俗的才氣。 17.謇(jiǎn)諤(è):正直。 18.經濟具:經世濟民之材。 19.建安作:具有建安風格的詩文。 20.鳴:突出地表現出來。 21.風期:指風節。 22.勞州縣:操勞於州縣的吏務。 23.迢(tiáo)遞(dì):路途遙遠。 24.限:阻隔。 25.貝丘:古地名,同名者有三處,詩中指春秋齊國之貝丘,在今山東省博興縣南貝丘鄉。 26.虢(guó)略:地名,因春秋虢國境界而得稱。今河南省靈寶縣城舊稱虢略鎮,即其地。貝丘、虢略,當爲薜、郭所在之地。 27.天路:原指登天之路,詩中比喻指顯達、實現抱負之路。 28.耕鑿(záo):指隱居不仕。 29.鷦(jiāo)鷂(liáo):一種善於築巢的小鳥。 30.鴻(hóng)鶴(hè):即鴻鵠,比喻有大志向的人。
赏析
自从告别京城,我的心是冷漠。十年守章句,万事空寂寞。向北上登蓟门,茫茫看到沙漠。倚剑对着尘世,慨然思卫青、霍去病。拂衣而去燕国和赵国,驱马惆怅不乐。天长沧洲路,一天晚上邯郸城。酒店或滞留,渔潭多次寄居。独自出行的准备艰难,所见无善恶。永远希望拯救平民,谁说干鼎锅。皇情念淳朴,当时的风俗什么浮薄。理道资任贤,安人在寻求疾苦。所以交负灵奇,逸气抱着正直。隐疹经济工具,纵横建安作。才学忽然先鸣,风期不算数。飘飘摇摇劳州县,迢递限玩笑。东驰高于贝丘,西部更貌略。淇水白白流,浮云不堪托。我的谋略可以使用,天上的路怎么广阔。不但是买山田地,一身与耕作。并且想同鹅鹑,他能记住天鹅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考自從告別京城,我的心是冷漠。十年守章句,萬事空寂寞。向北上登薊門,茫茫看到沙漠。倚劍對着塵世,慨然思衛青、霍去病。拂衣而去燕國和趙國,驅馬惆悵不樂。天長滄洲路,一天晚上邯鄲城。酒店或滯留,漁潭多次寄居。獨自出行的準備艱難,所見無善惡。永遠希望拯救平民,誰說幹鼎鍋。皇情念淳樸,當時的風俗什麼浮薄。理道資任賢,安人在尋求疾苦。所以交負靈奇,逸氣抱着正直。隱疹經濟工具,縱橫建安作。才學忽然先鳴,風期不算數。飄飄搖搖勞州縣,迢遞限玩笑。東馳高於貝丘,西部更貌略。淇水白白流,浮雲不堪託。我的謀略可以使用,天上的路怎麼廣闊。不但是買山田地,一身與耕作。並且想同鵝鶉,他能記住天鵝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考