寄宿田家 寄宿田家

jì sù tián jiā

高适 高適

gāo shì · táng

标签: 向往嚮往生活生活田园田園诗词詩詞

tiánjiālǎowēngzhùdōngbēishuōdàopíngshēngyǐnzài

bìnbáiwèicéngyuèshānqīngměidàoshíchūnshí

ménqiánzhǒngliǔshēnchéngxiàngliúquántiānchí

niúzhuànggēngshírénxiánchángsǎomáo

láimǎnzhuóqīngzūnjiǔgǎnxīngpíngyíncáizishī

yánzhōngcángyǎnshǔtánbiānzhúyǐn

cūnluòxíngrénshǎozuìhòuxīnqiè

jīnzhǐyīnghái宿míngcháoshǔjūn

田家老翁住东陂,说道平生隐在兹。

鬓白未曾记日月,山青每到识春时。

门前种柳深成巷,野谷流泉添入池。

牛壮日耕十亩地,人闲常扫一茅茨。

客来满酌清尊酒,感兴平吟才子诗。

岩际窟中藏鼹鼠,潭边竹里隐鸬鹚。

村墟日落行人少,醉后无心怯路歧。

今夜只应还寄宿,明朝拂曙与君辞。

田家老翁住東陂,說道平生隱在茲。

鬢白未曾記日月,山青每到識春時。

門前種柳深成巷,野谷流泉添入池。

牛壯日耕十畝地,人閒常掃一茅茨。

客來滿酌清尊酒,感興平吟才子詩。

巖際窟中藏鼴鼠,潭邊竹裏隱鸕鷀。

村墟日落行人少,醉後無心怯路歧。

今夜只應還寄宿,明朝拂曙與君辭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

田家老翁住在东面山坡,说自己一辈子隐居在这里。 两鬓斑白不曾记得岁月时日。只是看到满山绿遍才知春天又至。 门前所种柳树已高同深巷,山间清泉流响进入池塘。 老牛膘肥体壮一天能耕十亩地,老翁清闲时常扫一扫院子。 有客远来就用美酒招待,兴致浓厚常常吟诵先人的诗。 山岩洞穴里藏着鼹鼠,水边竹林里潜伏着鸬鹚。 村子旧址上人烟稀少,喝醉后根本顾不上辩认道路。 今夜应该在这里歇息,明天一早就与老翁告辞。田家老翁住在東面山坡,說自己一輩子隱居在這裏。 兩鬢斑白不曾記得歲月時日。只是看到滿山綠遍才知春天又至。 門前所種柳樹已高同深巷,山間清泉流響進入池塘。 老牛膘肥體壯一天能耕十畝地,老翁清閒時常掃一掃院子。 有客遠來就用美酒招待,興致濃厚常常吟誦先人的詩。 山岩洞穴裏藏着鼴鼠,水邊竹林裏潛伏着鸕鷀。 村子舊址上人煙稀少,喝醉後根本顧不上辯認道路。 今夜應該在這裏歇息,明天一早就與老翁告辭。

注释

陂(bēi):山坡。 兹:此地。 识春时:知道春天的到来。 茅茨(cí):茅屋。茨,用芦苇或茅草建成的屋。 平吟:平和自然地吟诵。 鼹(yǎn)鼠:田鼠。 鸬鹚(lú cí):水禽。鱼鹰,俗称水老鸦。 怯路歧:担心路有岔道。 拂曙:拂晓,天将明时。陂(bēi):山坡。 茲:此地。 識春時:知道春天的到來。 茅茨(cí):茅屋。茨,用蘆葦或茅草建成的屋。 平吟:平和自然地吟誦。 鼴(yǎn)鼠:田鼠。 鸕鷀(lú cí):水禽。魚鷹,俗稱水老鴉。 怯路歧:擔心路有岔道。 拂曙:拂曉,天將明時。

赏析

唐肃宗上元元年(公元760年),高适在蜀地担任彭州刺史,后又改任蜀州刺史,时年五十七岁。由于忙于政务,高适在蜀中创作的诗并不多,这首便是当年他在某位田家老翁家里留宿时所作。 这首诗写诗人寄宿农家、与老翁饮酒所见所感的内容,表现农人的闲静惬意和诗人对农家生活的极大兴趣。一联是老翁身世,居此已久。二联是远离尘世,不计时日。三、四两联是勤快但不忙碌的劳作。五联是热情待客。从吟诗看。农人是位隐居的官吏,诗人遂与他有共同语言。六联是自然景观。最后两联是表明心迹。诗的笔法属白描,抒写逼真实在。唐肅宗上元元年(公元760年),高適在蜀地擔任彭州刺史,後又改任蜀州刺史,時年五十七歲。由於忙於政務,高適在蜀中創作的詩並不多,這首便是當年他在某位田家老翁家裏留宿時所作。 這首詩寫詩人寄宿農家、與老翁飲酒所見所感的內容,表現農人的閒靜愜意和詩人對農家生活的極大興趣。一聯是老翁身世,居此已久。二聯是遠離塵世,不計時日。三、四兩聯是勤快但不忙碌的勞作。五聯是熱情待客。從吟詩看。農人是位隱居的官吏,詩人遂與他有共同語言。六聯是自然景觀。最後兩聯是表明心跡。詩的筆法屬白描,抒寫逼真實在。

← 返回诗文列表