邯郸少年行 邯鄲少年行
邯郸城南游侠子,自矜生长邯郸里。
千场纵博家仍富,几度报仇身不死。
宅中歌笑日纷纷,门外车马常如云,
未知肝胆向谁是,令人却忆平原君。
君不见即今交态薄,黄金用尽还疏索。
以兹感叹辞旧游,更于时事无所求。
且与少年饮美酒,往来射猎西山头。
邯鄲城南遊俠子,自矜生長邯鄲裏。
千場縱博家仍富,幾度報仇身不死。
宅中歌笑日紛紛,門外車馬常如雲,
未知肝膽向誰是,令人卻憶平原君。
君不見即今交態薄,黃金用盡還疏索。
以茲感嘆辭舊遊,更於時事無所求。
且與少年飲美酒,往來射獵西山頭。
分享
译文
邯郸城南的游侠子,自夸生长在邯郸里。 经过千场放纵赌博后家里仍富,几处报仇身不死。 家中的歌声笑语终日闹纷纷,门外的高车大马聚集如云屯。 不知该向谁披肝沥胆,只教人想念那平原君。 君不见如今的交情如纸薄,黄金用尽了还你个疏索。 为此感叹辞别往日的朋友,眼前的时事功名也无所追求。 且与年轻人共饮美酒,往来射猎来到西山头。邯鄲城南的遊俠子,自誇生長在邯鄲裏。 經過千場放縱賭博後家裏仍富,幾處報仇身不死。 家中的歌聲笑語終日鬧紛紛,門外的高車大馬聚集如雲屯。 不知該向誰披肝瀝膽,只教人想念那平原君。 君不見如今的交情如紙薄,黃金用盡了還你個疏索。 爲此感嘆辭別往日的朋友,眼前的時事功名也無所追求。 且與年輕人共飲美酒,往來射獵來到西山頭。
注释
邯郸:今河北省邯郸市,战国时期为赵国的首都。该地任侠之风盛行。少年行:乐府旧题,属杂曲歌辞。 游侠子:富于任侠之气的年轻人。他们重义轻利,乐于助人。 自矜:自夸,自恃。里:故里。 千场:很多的场所。纵博:放纵赌博,豪赌。几度:几次,几回。报仇:报复仇怨。 歌笑:歌声和笑声。日:每日。纷纷:多而杂乱,接二连三地。 车马:豪车骏马。常如云:一作“如云屯”,如云之聚集,形容盛多。 肝胆:肝和胆的总称。比喻真挚的心意和勇气血性。 平原君:这里指战国时的赵国公子赵胜。因被封于平原(位于今山东省),故有此称呼,后为赵国宰相。其人讲信义,重视人才,曾养食客数千人。 即今:一作“今人”,泛指如今的人们。交态:人与人相交往所表现的态度、交情。薄:浅薄。 疏索:冷淡、疏远。 西山:位于邯郸西部的山;一说是指邯郸西北部的马 以兹:以此。感叹:一作“感激”,真心感谢。辞旧游:辞去旧日的交游。 时事:现时的事情,适应潮流的事物。无所求:无所追求。 且与:暂且和。 往来:来来去去。射猎:射箭狩猎。西山:指邯郸西北的马服山。邯鄲:今河北省邯鄲市,戰國時期爲趙國的首都。該地任俠之風盛行。少年行:樂府舊題,屬雜曲歌辭。 遊俠子:富於任俠之氣的年輕人。他們重義輕利,樂於助人。 自矜:自誇,自恃。裏:故里。 千場:很多的場所。縱博:放縱賭博,豪賭。幾度:幾次,幾回。報仇:報復仇怨。 歌笑:歌聲和笑聲。日:每日。紛紛:多而雜亂,接二連三地。 車馬:豪車駿馬。常如雲:一作“如雲屯”,如雲之聚集,形容盛多。 肝膽:肝和膽的總稱。比喻真摯的心意和勇氣血性。 平原君:這裏指戰國時的趙國公子趙勝。因被封於平原(位於今山東省),故有此稱呼,後爲趙國宰相。其人講信義,重視人才,曾養食客數千人。 即今:一作“今人”,泛指如今的人們。交態:人與人相交往所表現的態度、交情。薄:淺薄。 疏索:冷淡、疏遠。 西山:位於邯鄲西部的山;一說是指邯鄲西北部的馬 以茲:以此。感嘆:一作“感激”,真心感謝。辭舊遊:辭去舊日的交遊。 時事:現時的事情,適應潮流的事物。無所求:無所追求。 且與:暫且和。 往來:來來去去。射獵:射箭狩獵。西山:指邯鄲西北的馬服山。
赏析
邯郸城游侠子,自大生长邯郸里:千场纵博家仍然富有,几度报仇人不死。房中歌笑日纷纷,门外车马常这样说。不知向谁是真心,让人又想起平原君!君不见现在交形态薄,黄金用完还疏索。这样感叹辞旧游,更在当时事无所求。并且与少年饮美酒,往来射去西山头。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考邯鄲城遊俠子,自大生長邯鄲裏:千場縱博家仍然富有,幾度報仇人不死。房中歌笑日紛紛,門外車馬常這樣說。不知向誰是真心,讓人又想起平原君!君不見現在交形態薄,黃金用完還疏索。這樣感嘆辭舊遊,更在當時事無所求。並且與少年飲美酒,往來射去西山頭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考