封丘作 封丘作
封丘作
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
拜迎长官心欲碎,鞭挞黎庶令人悲。
归来向家问妻子,举家尽笑今如此。
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
梦想旧山安在哉,为衔君命且迟回。
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。
(版本一)
封丘县
我本渔樵孟诸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草泽中,宁堪作吏风尘下?
只言小邑无所为,公门百事皆有期。
拜迎长官心欲破,鞭挞黎庶令人悲。
悲来向家问妻子,举家尽笑今如此。
生事应须南亩田,世情尽付东流水。
梦想旧山安在哉,为衔君命且迟回。
乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来。
(版本二)
封丘作
我本漁樵孟諸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草澤中,寧堪作吏風塵下?
只言小邑無所爲,公門百事皆有期。
拜迎長官心欲碎,鞭撻黎庶令人悲。
歸來向家問妻子,舉家盡笑今如此。
生事應須南畝田,世情盡付東流水。
夢想舊山安在哉,爲銜君命且遲迴。
乃知梅福徒爲爾,轉憶陶潛歸去來。
(版本一)
封丘縣
我本漁樵孟諸野,一生自是悠悠者。
乍可狂歌草澤中,寧堪作吏風塵下?
只言小邑無所爲,公門百事皆有期。
拜迎長官心欲破,鞭撻黎庶令人悲。
悲來向家問妻子,舉家盡笑今如此。
生事應須南畝田,世情盡付東流水。
夢想舊山安在哉,爲銜君命且遲迴。
乃知梅福徒爲爾,轉憶陶潛歸去來。
(版本二)
分享
译文
封丘作我本渔樵孟诸野,一生本是十分悠闲的。忽可以狂歌草泽中,哪堪身居卑职,经受尘世扰攘之苦?只说小城镇无所为,身在公门却什么事都有期限。拜迎长官心欲碎,奉命驱策百姓更让我感到悲哀。回家向家问妻子,全家都苦笑着说,现在竟是这样。生事情应该南亩田,世情全部交给东流水。梦想旧山在哪里呢,因为奉了君王之命暂时欲去又未去。才知道梅福只为你,又想起陶潜曾弃官而去,创作《归去来辞》。(版本一)封丘县我本渔樵孟诸野,一生本是十分悠闲的。忽可以狂歌草泽中,哪堪身居卑职,经受尘世扰攘之苦?只说小城镇无所为,身在公门却什么事都有期限。拜迎长官想破,奉命驱策百姓更让我感到悲哀。悲来向家问妻子,全家都笑现在这样。生事情应该南亩田,世情全部交给东流水。梦想旧山在哪里呢,为接受君命天迟迟。才知道梅福只为你,又想起陶潜曾弃官而去,创作《归去来辞》。(版本二) * 此部分翻译来自AI,仅供参考封丘作我本漁樵孟諸野,一生本是十分悠閒的。忽可以狂歌草澤中,哪堪身居卑職,經受塵世擾攘之苦?只說小城鎮無所爲,身在公門卻什麼事都有期限。拜迎長官心欲碎,奉命驅策百姓更讓我感到悲哀。回家向家問妻子,全家都苦笑着說,現在竟是這樣。生事情應該南畝田,世情全部交給東流水。夢想舊山在哪裏呢,因爲奉了君王之命暫時欲去又未去。才知道梅福只爲你,又想起陶潛曾棄官而去,創作《歸去來辭》。(版本一)封丘縣我本漁樵孟諸野,一生本是十分悠閒的。忽可以狂歌草澤中,哪堪身居卑職,經受塵世擾攘之苦?只說小城鎮無所爲,身在公門卻什麼事都有期限。拜迎長官想破,奉命驅策百姓更讓我感到悲哀。悲來向家問妻子,全家都笑現在這樣。生事情應該南畝田,世情全部交給東流水。夢想舊山在哪裏呢,爲接受君命天遲遲。才知道梅福只爲你,又想起陶潛曾棄官而去,創作《歸去來辭》。(版本二) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴渔樵:打渔砍柴。孟诸:古大泽名,在今河南商丘东北。 ⑵悠悠:闲适貌。 ⑶乍可:只可。草泽:草野,民间。 ⑷宁堪:哪堪。风尘:尘世扰攘。 ⑸小邑:小城。 ⑹公门:国家机关。期:期限。 ⑺碎:一作“破”。 ⑻黎庶:黎民百姓。 ⑼归:一作“悲”。妻子:妻子与儿女。 ⑽举家:全家。 ⑾生事:生计。南亩田:泛指田地。 ⑿世情:世态人情。 ⒀旧山:家山,故乡。 ⒁衔:奉。且:一作“日”。迟回:徘徊。 ⒂梅福:西汉末隐者。曾任南昌县尉,数次上书言事。后弃家隐遁,传说后来修道成仙而去。 ⒃陶潜:即 陶渊明 ,东晋诗人。归去来:指陶渊明赋《归去来兮辞》。 参考资料: 1、 彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:501 2、 徐永年 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:387-388 3、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:91-92 4、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:68-70⑴漁樵:打漁砍柴。孟諸:古大澤名,在今河南商丘東北。 ⑵悠悠:閒適貌。 ⑶乍可:只可。草澤:草野,民間。 ⑷寧堪:哪堪。風塵:塵世擾攘。 ⑸小邑:小城。 ⑹公門:國家機關。期:期限。 ⑺碎:一作“破”。 ⑻黎庶:黎民百姓。 ⑼歸:一作“悲”。妻子:妻子與兒女。 ⑽舉家:全家。 ⑾生事:生計。南畝田:泛指田地。 ⑿世情:世態人情。 ⒀舊山:家山,故鄉。 ⒁銜:奉。且:一作“日”。遲迴:徘徊。 ⒂梅福:西漢末隱者。曾任南昌縣尉,數次上書言事。後棄家隱遁,傳說後來修道成仙而去。 ⒃陶潛:即 陶淵明 ,東晉詩人。歸去來:指陶淵明賦《歸去來兮辭》。 參考資料: 1、 彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:501 2、 徐永年 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:387-388 3、 於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:91-92 4、 謝楚發.高適岑參詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:68-70
赏析
作者:佚名 高适 出身寒门,年轻时郁郁不得志。贫困潦倒、浪迹草野的生涯,曾使他对民间的疾苦有了深刻了解,从而使他对下层劳动人民产生一定的同情心。天宝八载(749年),高适将近五十岁时,才因宋州刺史张九皋的推荐,中“有道科”。中第后,却只得了个封丘县尉的小官,大失所望。《封丘作》一诗就是诗人任封丘县尉时所作,创作时间在天宝九载(750年)秋高适在封丘任上送兵到蓟北至天宝十载(751年)春天返回期间。 参考资料: 1、 徐永年 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:387-388 2、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:91-92 作者:佚名 在封建社会方面县吏执行维护社会秩序的职责,另一方面又不可避免的参与压迫百姓。这首诗就写出了诗人任职期间在履行“拜迎官长”“鞭挞黎庶”等奉上欺下活动时内心的痛苦与矛盾,从一个侧面反映了安史之乱前夕阶级矛盾的日益激化。 开头四句高亢激越,这是压抑已久的感情的迸发。县尉只不过是“从九品”的卑微之职,主管的无非是捕盗贼、察奸宄一类差使。对一个抱负不凡的才志之士来说,是不甘堕落风尘,做个卑微的小吏的。他不由怀念起当年在孟诸(古泽薮名,故址在今河南商丘县东北,这里泛指梁宋一带)“混迹渔樵”、自由自在的生活。“乍可”“宁堪”相对,突出表现了诗人醒悟追悔和愤激不平的心情。不需要烦琐的描绘,一个忧愤满怀的诗人形象便突兀地站立在读者面前了。 “只言”以下四句,紧接“宁堪作吏风尘下”,加以申述发挥,感情转向深沉,音调亦随之低平。诗人素怀鸿鹄之志:“举头望君门,屈指取公卿,”(《别韦参军》)到封丘作县尉,乃是不得已而俯身降志。当初只以为邑小官闲,哪知道一进公门,便是自投罗网,种种令人厌烦的公事,都有规定的章程和期限,约束人不得自由。更受不了的还有“拜迎长官”“鞭挞黎庶”时的难堪,这对 高适 是莫大的屈辱,不能不“心欲碎”,“令人悲”。这两句诗可见诗人洁身自爱的操守,也反映了当时政治的腐朽黑暗,对仗工整,情感激烈。 一腔悲愤实在难以自抑,那就回家向亲人诉说诉说吧。不料妻室儿女竟都不当一回事,反而责怪自己有什么值得大惊小怪的。自己严肃认真的态度倒反成了笑料,这更可悲。家人的“笑”,正反衬出诗人的迂阔真率,不谙世事。既然如此,只好弃此微官,遂我初服:“生事应须南亩田,世情尽付东流水”,还是抛弃世情,归隐躬耕去吧。然而,眼前还是思归而不得归:梦魂萦绕的旧山不可得见;受命为官,一时又还交卸不了。没有圣明的君主在位,一个小小的县尉不可能有什么作为。汉代的南昌尉梅福,竭诚效忠,屡次上书,结果还是徒劳,左思右念,倒又想起欣然而赋《归去来兮辞》的 陶渊明 了。 殷璠在《河岳英灵集》里评高适的诗:“多胸臆语,兼有气骨”。也就是诗的情意真挚,并且气势充沛,造语挺拔。此诗很能体现这个特点。全诗运用质朴自然、毫无矫饰的语言,扣紧出仕后理想与现实的矛盾,称心而言,一气贯注,肝胆照人,正是这诗感动读者的力量所在。全诗四段,不堪作吏是全篇的主意。开头四句,从高处落笔,自叙本来面目,说明不堪作吏的原由,愤慨之情溢于言表。第二段从客观现实申述不堪作吏的实情,与第一段形成强烈的对照,感情转为沉痛压抑。第三段拓展第二段的内容,表明摆脱这种不堪,提出弃官归隐的愿望。第四段就第三段的意思急转急收,因一时不能摆脱作吏的客观碍难,也就更加向往归隐,与第一段遥遥照应。结构严整而又有波澜起伏,感情奔泻而又有旋跌宕之姿。 此外,这首诗结尾含蓄,扩大了诗歌的容量。诗以“乃知梅福徒为尔,转忆陶潜归去来”结束,既能使人想到西汉末年和东晋时期政治的腐败、社会的黑暗,从而与现实紧密相联系,又能令人想到梅、陶人格的高洁;既有历史的广度,又有现实的深度;耐人寻味。 在句法上,全篇每段四句的一二句为散行,三四句是对偶。如此交互为用,经纬成文,既流动,又凝重;四段连结,造成反复回环的旋律。对偶的一联中,不仅字面对仗工整,而且都是一句一意或一句一事,没有意思重复的合掌,显得整饬精炼;更因虚词的承接照应,诗意联贯而下,语势生动自然,成为很好的流水对,读来便觉气势流转,绝无板滞之病。全诗每段一韵,依次为:仄声马韵、平声支韵、仄声纸韵、平声灰韵。这样平仄相间,抑扬鲜明,随着诗的感情变化,音韵也起落有势,增加了声调的美感。 参考资料: 1、 徐永年 等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:387-388作者:佚名 高適 出身寒門,年輕時鬱郁不得志。貧困潦倒、浪跡草野的生涯,曾使他對民間的疾苦有了深刻了解,從而使他對下層勞動人民產生一定的同情心。天寶八載(749年),高適將近五十歲時,才因宋州刺史張九皋的推薦,中“有道科”。中第後,卻只得了個封丘縣尉的小官,大失所望。《封丘作》一詩就是詩人任封丘縣尉時所作,創作時間在天寶九載(750年)秋高適在封丘任上送兵到薊北至天寶十載(751年)春天返回期間。 參考資料: 1、 徐永年 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:387-388 2、 於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:91-92 作者:佚名 在封建社會方面縣吏執行維護社會秩序的職責,另一方面又不可避免的參與壓迫百姓。這首詩就寫出了詩人任職期間在履行“拜迎官長”“鞭撻黎庶”等奉上欺下活動時內心的痛苦與矛盾,從一個側面反映了安史之亂前夕階級矛盾的日益激化。 開頭四句高亢激越,這是壓抑已久的感情的迸發。縣尉只不過是“從九品”的卑微之職,主管的無非是捕盜賊、察奸宄一類差使。對一個抱負不凡的才志之士來說,是不甘墮落風塵,做個卑微的小吏的。他不由懷念起當年在孟諸(古澤藪名,故址在今河南商丘縣東北,這裏泛指梁宋一帶)“混跡漁樵”、自由自在的生活。“乍可”“寧堪”相對,突出表現了詩人醒悟追悔和憤激不平的心情。不需要煩瑣的描繪,一個憂憤滿懷的詩人形象便突兀地站立在讀者面前了。 “只言”以下四句,緊接“寧堪作吏風塵下”,加以申述發揮,感情轉向深沉,音調亦隨之低平。詩人素懷鴻鵠之志:“舉頭望君門,屈指取公卿,”(《別韋參軍》)到封丘作縣尉,乃是不得已而俯身降志。當初只以爲邑小官閒,哪知道一進公門,便是自投羅網,種種令人厭煩的公事,都有規定的章程和期限,約束人不得自由。更受不了的還有“拜迎長官”“鞭撻黎庶”時的難堪,這對 高適 是莫大的屈辱,不能不“心欲碎”,“令人悲”。這兩句詩可見詩人潔身自愛的操守,也反映了當時政治的腐朽黑暗,對仗工整,情感激烈。 一腔悲憤實在難以自抑,那就回家向親人訴說訴說吧。不料妻室兒女竟都不當一回事,反而責怪自己有什麼值得大驚小怪的。自己嚴肅認真的態度倒反成了笑料,這更可悲。家人的“笑”,正反襯出詩人的迂闊真率,不諳世事。既然如此,只好棄此微官,遂我初服:“生事應須南畝田,世情盡付東流水”,還是拋棄世情,歸隱躬耕去吧。然而,眼前還是思歸而不得歸:夢魂縈繞的舊山不可得見;受命爲官,一時又還交卸不了。沒有聖明的君主在位,一個小小的縣尉不可能有什麼作爲。漢代的南昌尉梅福,竭誠效忠,屢次上書,結果還是徒勞,左思右念,倒又想起欣然而賦《歸去來兮辭》的 陶淵明 了。 殷璠在《河嶽英靈集》裏評高適的詩:“多胸臆語,兼有氣骨”。也就是詩的情意真摯,並且氣勢充沛,造語挺拔。此詩很能體現這個特點。全詩運用質樸自然、毫無矯飾的語言,扣緊出仕後理想與現實的矛盾,稱心而言,一氣貫注,肝膽照人,正是這詩感動讀者的力量所在。全詩四段,不堪作吏是全篇的主意。開頭四句,從高處落筆,自敘本來面目,說明不堪作吏的原由,憤慨之情溢於言表。第二段從客觀現實申述不堪作吏的實情,與第一段形成強烈的對照,感情轉爲沉痛壓抑。第三段拓展第二段的內容,表明擺脫這種不堪,提出棄官歸隱的願望。第四段就第三段的意思急轉急收,因一時不能擺脫作吏的客觀礙難,也就更加嚮往歸隱,與第一段遙遙照應。結構嚴整而又有波瀾起伏,感情奔瀉而又有旋跌宕之姿。 此外,這首詩結尾含蓄,擴大了詩歌的容量。詩以“乃知梅福徒爲爾,轉憶陶潛歸去來”結束,既能使人想到西漢末年和東晉時期政治的腐敗、社會的黑暗,從而與現實緊密相聯繫,又能令人想到梅、陶人格的高潔;既有歷史的廣度,又有現實的深度;耐人尋味。 在句法上,全篇每段四句的一二句爲散行,三四句是對偶。如此交互爲用,經緯成文,既流動,又凝重;四段連結,造成反覆迴環的旋律。對偶的一聯中,不僅字面對仗工整,而且都是一句一意或一句一事,沒有意思重複的合掌,顯得整飭精煉;更因虛詞的承接照應,詩意聯貫而下,語勢生動自然,成爲很好的流水對,讀來便覺氣勢流轉,絕無板滯之病。全詩每段一韻,依次爲:仄聲馬韻、平聲支韻、仄聲紙韻、平聲灰韻。這樣平仄相間,抑揚鮮明,隨着詩的感情變化,音韻也起落有勢,增加了聲調的美感。 參考資料: 1、 徐永年 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:387-388