虞美人 一 虞美人 一

yú měi rén yī

冯延巳 唐代 馮延巳 唐代

féng yán sì · táng dài

标签: 诗词詩詞

gōuluánzhùdiàoyīngwǎnzhuǎnliúchūn

yúnpínglěngluòhuàtángkōngbáowǎnchūnhánnàiluòhuāfēng

qiānliányànzifēijìngchénluán

zhījīnyuèméiwānshuípèitóngxīnshuāngjiélángàn

玉钩鸾柱调鹦鹉,宛转留春语。

云屏冷落画堂空,薄晚春寒,无奈落花风。

搴帘燕子低飞去,拂镜尘鸾舞。

不知今夜月眉弯,谁佩同心双结,倚阑干。

玉鉤鸞柱調鸚鵡,宛轉留春語。

雲屏冷落畫堂空,薄晚春寒,無奈落花風。

搴簾燕子低飛去,拂鏡塵鸞舞。

不知今夜月眉彎,誰佩同心雙結,倚闌干。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

玉钩形的鸾柱上挂着鹦鹉,婉转地留下春天的言语。云屏冷清,画堂空寂,薄暮春寒,无奈落花随风。燕子低飞,掀开帘子,拂镜的鸾舞。不知今夜月儿弯弯,谁佩戴着同心双结,倚靠在栏杆上。玉鉤形的鸞柱上掛着鸚鵡,婉轉地留下春天的言語。雲屏冷清,畫堂空寂,薄暮春寒,無奈落花隨風。燕子低飛,掀開簾子,拂鏡的鸞舞。不知今夜月兒彎彎,誰佩戴着同心雙結,倚靠在欄杆上。

注释

玉钩鸾柱:指精美的乐器。鹦鹉:一种能学人说话的鸟。宛转:曲折柔美。留春语:留下春天的声音。云屏:用云彩装饰的屏风。冷落:寂寞冷清。画堂:华丽的厅堂。搴帘:掀起帘子。拂镜:擦拭镜子。尘鸾:尘埃中的鸾鸟,比喻失去光彩的事物。月眉弯:月亮弯弯的形状。同心双结:象征爱情的结。倚阑干:靠着栏杆。玉鉤鸞柱:指精美的樂器。鸚鵡:一種能學人說話的鳥。宛轉:曲折柔美。留春語:留下春天的聲音。雲屏:用雲彩裝飾的屏風。冷落:寂寞冷清。畫堂:華麗的廳堂。搴簾:掀起簾子。拂鏡:擦拭鏡子。塵鸞:塵埃中的鸞鳥,比喻失去光彩的事物。月眉彎:月亮彎彎的形狀。同心雙結:象徵愛情的結。倚闌干:靠着欄杆。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了春日的寂寞与思念。诗人通过描绘画堂空寂、落花飘零等景象,营造出一种凄美的氛围。燕子低飞、拂镜尘鸾舞等细节描写,增添了诗的生动感。最后一句‘不知今夜月眉弯,谁佩同心双结,倚阑干’更是抒发了诗人对远方爱人的深切思念之情。全诗情感真挚,意境深远,是一首具有较高艺术价值的佳作。此詩以細膩的筆觸描繪了春日的寂寞與思念。詩人通過描繪畫堂空寂、落花飄零等景象,營造出一種悽美的氛圍。燕子低飛、拂鏡塵鸞舞等細節描寫,增添了詩的生動感。最後一句‘不知今夜月眉彎,誰佩同心雙結,倚闌干’更是抒發了詩人對遠方愛人的深切思念之情。全詩情感真摯,意境深遠,是一首具有較高藝術價值的佳作。

← 返回诗文列表