谒金门 謁金門
风乍起,吹皱一池春水。
闲引鸳鸯芳径里,手挪红杏蕊¤
斗鸭阑干独倚,碧玉搔头斜坠。
终日望君君不至,
举头闻鹊喜。
杨柳陌,宝马嘶空无迹。
新著荷衣人未识,年年江海客¤
梦觉巫山春色,醉眼飞花狼藉。
起舞不辞无气力,
爱君吹玉笛。
風乍起,吹皺一池春水。
閒引鴛鴦芳徑裏,手挪紅杏蕊¤
鬥鴨闌干獨倚,碧玉搔頭斜墜。
終日望君君不至,
舉頭聞鵲喜。
楊柳陌,寶馬嘶空無跡。
新著荷衣人未識,年年江海客¤
夢覺巫山春色,醉眼飛花狼藉。
起舞不辭無氣力,
愛君吹玉笛。
分享
译文
春风乍起,吹皱了一池碧水。闲来无事鸳鸯芳径里,手挪红杏蕊¤斗鸭栏杆独自倚,头上的碧玉簪斜垂下来。整天看你你不到,忽然听到喜鹊的叫声。杨柳陌,宝马嘶空无迹。新著荷衣人未识,年年江海客¤梦觉巫山春色,醉眼飞花乱七八糟。跳舞不推辞没有力气,爱你吹玉笛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春風乍起,吹皺了一池碧水。閒來無事鴛鴦芳徑裏,手挪紅杏蕊¤鬥鴨欄杆獨自倚,頭上的碧玉簪斜垂下來。整天看你你不到,忽然聽到喜鵲的叫聲。楊柳陌,寶馬嘶空無跡。新著荷衣人未識,年年江海客¤夢覺巫山春色,醉眼飛花亂七八糟。跳舞不推辭沒有力氣,愛你吹玉笛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
⑴谒金门:词牌名。 ⑵乍:忽然。 ⑶闲引:无聊地逗引着玩。 ⑷挼:揉搓。 ⑸斗鸭:以鸭相斗为欢乐。斗鸭阑和斗鸡台,都是官僚显贵取乐的场所。独:一作“遍” ⑹碧玉搔头:一种碧玉做的簪子。《西京杂记》载:“(汉)武帝过李夫人,就取玉簪搔头;自此后,宫人搔头皆用玉。”⑴謁金門:詞牌名。 ⑵乍:忽然。 ⑶閒引:無聊地逗引着玩。 ⑷挼:揉搓。 ⑸鬥鴨:以鴨相鬥爲歡樂。鬥鴨闌和鬥雞臺,都是官僚顯貴取樂的場所。獨:一作“遍” ⑹碧玉搔頭:一種碧玉做的簪子。《西京雜記》載:“(漢)武帝過李夫人,就取玉簪搔頭;自此後,宮人搔頭皆用玉。”
赏析
春风乍起,吹皱了一池碧水。闲来无事鸳鸯芳径里,手挪红杏蕊¤斗鸭栏杆独自倚,头上的碧玉簪斜垂下来。整天看你你不到,忽然听到喜鹊的叫声。杨柳陌,宝马嘶空无迹。新著荷衣人未识,年年江海客¤梦觉巫山春色,醉眼飞花乱七八糟。跳舞不推辞没有力气,爱你吹玉笛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考春風乍起,吹皺了一池碧水。閒來無事鴛鴦芳徑裏,手挪紅杏蕊¤鬥鴨欄杆獨自倚,頭上的碧玉簪斜垂下來。整天看你你不到,忽然聽到喜鵲的叫聲。楊柳陌,寶馬嘶空無跡。新著荷衣人未識,年年江海客¤夢覺巫山春色,醉眼飛花亂七八糟。跳舞不推辭沒有力氣,愛你吹玉笛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考