欧阳晔破案 歐陽曄破案
欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴致死者,狱久不决。
晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。
独留一人于庭,留者色变而惶顾。
晔曰:“杀人者汝也!
”囚佯为不知所以。
晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。
今死者伤在右肋,非汝而谁?
”囚无以对。
歐陽曄治鄂州,民有爭舟而相毆致死者,獄久不決。
曄自臨其獄,坐囚於庭中,去其桎梏而飲食之,食訖,悉勞而還之獄。
獨留一人於庭,留者色變而惶顧。
曄曰:“殺人者汝也!
”囚佯爲不知所以。
曄曰:“吾觀食者皆以右手持箸,而汝獨以左。
今死者傷在右肋,非汝而誰?
”囚無以對。
分享
译文
宋朝人欧阳晔治理鄂州政事时,有州阳为争船互殴而死,案子悬了很久没有判决。欧阳晔亲自到监狱,把囚犯带出来,让他们坐在大厅中,除去他们的手铐与脚镣,给他们吃食物。吃完后,善加慰问后再送回监狱,只狱一个人在庭院中,这个人显得很惶恐不安。欧阳晔说:“杀人的是你!”这个人假装不知道,欧阳晔说:“我观察饮食的人都使用右手,只有你是用左手,被杀的人伤在右边肋骨,不是你是谁?”这个人无言以对。宋朝人歐陽曄治理鄂州政事時,有州陽爲爭船互毆而死,案子懸了很久沒有判決。歐陽曄親自到監獄,把囚犯帶出來,讓他們坐在大廳中,除去他們的手銬與腳鐐,給他們喫食物。喫完後,善加慰問後再送回監獄,只獄一個人在庭院中,這個人顯得很惶恐不安。歐陽曄說:“殺人的是你!”這個人假裝不知道,歐陽曄說:“我觀察飲食的人都使用右手,只有你是用左手,被殺的人傷在右邊肋骨,不是你是誰?”這個人無言以對。
注释
1.致:造成。 2.狱:案件。 3.临:面对。 4.狱:监。. 5.讫:终了,完毕。 6.色:脸色。 7.惶:恐惧,惊慌。 8.顾:四周看。 9.佯:假装。 10.治:治理,管理。 11.劳:安慰。 12.箸 zhù:筷子。 13.欧阳晔:复姓欧阳,名晔。 14.鄂州:古州名,今湖北境内。 15.决:决断。 16.独:只。 17、自:亲自 18、所以:......的原因 19.民:老百姓 20.。去:去除 22.坐:使.....坐1.致:造成。 2.獄:案件。 3.臨:面對。 4.獄:監。. 5.訖:終了,完畢。 6.色:臉色。 7.惶:恐懼,驚慌。 8.顧:四周看。 9.佯:假裝。 10.治:治理,管理。 11.勞:安慰。 12.箸 zhù:筷子。 13.歐陽曄:複姓歐陽,名曄。 14.鄂州:古州名,今湖北境內。 15.決:決斷。 16.獨:只。 17、自:親自 18、所以:......的原因 19.民:老百姓 20.。去:去除 22.坐:使.....坐
赏析
宋朝人欧阳晔治理鄂州,有人争船而互殴而死的人,监狱长时间不能决定。欧阳晔亲自到监狱,被囚禁在院子里,离开他的枷锁而吃的,吃完,全部辛劳而返回的案件。只留一个人在院子里,留下的颜色变化而惊惶地看着他。刘晔说:“杀人者你的!”囚犯假装不知道怎样。刘晔说:“我看到吃的都用右手拿筷子,但你是用左手。现在死的伤害在右肋,除了你还有谁?囚犯无法回答”。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宋朝人歐陽曄治理鄂州,有人爭船而互毆而死的人,監獄長時間不能決定。歐陽曄親自到監獄,被囚禁在院子裏,離開他的枷鎖而喫的,喫完,全部辛勞而返回的案件。只留一個人在院子裏,留下的顏色變化而驚惶地看着他。劉曄說:“殺人者你的!”囚犯假裝不知道怎樣。劉曄說:“我看到喫的都用右手拿筷子,但你是用左手。現在死的傷害在右肋,除了你還有誰?囚犯無法回答”。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考