句 句
朝披四袄专藏手,夜覆三衾怕露头。
(虏中大寒,
赐道锦袄、貂袄、羊狐貂衾各一。
每入谒,悉服四袄衣,
宿馆中,并覆三衾,故云)
牛头偏得赐,象笏更容持。
(虏以道有重名,欲留之,
命与其国相同列,所赐皆等。
虏赐臣下以牙笏,及腊月赐
牛头,皆殊礼也,道皆得之,以诗谢。
以上见《丛苑》)
已落地花方遣扫,未经霜草莫教锄。
(《吟治圃》,
见《事文类聚》)
视草北来唐学士,拥旄西去汉将军。
(《同光中承旨卢
质节制河中赠》,见《续翰林志》)
朝披四襖專藏手,夜覆三衾怕露頭。
(虜中大寒,
賜道錦襖、貂襖、羊狐貂衾各一。
每入謁,悉服四襖衣,
宿館中,並覆三衾,故云)
牛頭偏得賜,象笏更容持。
(虜以道有重名,欲留之,
命與其國相同列,所賜皆等。
虜賜臣下以牙笏,及臘月賜
牛頭,皆殊禮也,道皆得之,以詩謝。
以上見《叢苑》)
已落地花方遣掃,未經霜草莫教鋤。
(《吟治圃》,
見《事文類聚》)
視草北來唐學士,擁旄西去漢將軍。
(《同光中承旨盧
質節制河中贈》,見《續翰林志》)
分享
译文
朝披四袄专藏手,晚上盖被子怕露头三。(虏中冷,赐给道锦袄、貂皮袄、羊狐貂和各一。每次拜谒,全部服四袄衣服,住宿的旅馆中,并覆盖三个被子,所以说)牛头偏得赐,象笏更容持。(敌人以为道很有名气,想留住他,命令与他国相同列,所赐给都等。俘虏赐给臣下以牙笏,等到腊月赐牛头,都很礼貌的,道都可以的,以诗道歉。以上见《丛苑》)已落地花正在派遣扫,未经霜草没有教锄。(《吟治圃》,见《事文类聚》)看草北来唐学士,拥旄西离汉朝将军。(《同光中承旨卢质节制河中赠》,见《续翰林志》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝披四襖專藏手,晚上蓋被子怕露頭三。(虜中冷,賜給道錦襖、貂皮襖、羊狐貂和各一。每次拜謁,全部服四襖衣服,住宿的旅館中,並覆蓋三個被子,所以說)牛頭偏得賜,象笏更容持。(敵人以爲道很有名氣,想留住他,命令與他國相同列,所賜給都等。俘虜賜給臣下以牙笏,等到臘月賜牛頭,都很禮貌的,道都可以的,以詩道歉。以上見《叢苑》)已落地花正在派遣掃,未經霜草沒有教鋤。(《吟治圃》,見《事文類聚》)看草北來唐學士,擁旄西離漢朝將軍。(《同光中承旨盧質節制河中贈》,見《續翰林志》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
朝披四袄专藏手,晚上盖被子怕露头三。(虏中冷,赐给道锦袄、貂皮袄、羊狐貂和各一。每次拜谒,全部服四袄衣服,住宿的旅馆中,并覆盖三个被子,所以说)牛头偏得赐,象笏更容持。(敌人以为道很有名气,想留住他,命令与他国相同列,所赐给都等。俘虏赐给臣下以牙笏,等到腊月赐牛头,都很礼貌的,道都可以的,以诗道歉。以上见《丛苑》)已落地花正在派遣扫,未经霜草没有教锄。(《吟治圃》,见《事文类聚》)看草北来唐学士,拥旄西离汉朝将军。(《同光中承旨卢质节制河中赠》,见《续翰林志》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝披四襖專藏手,晚上蓋被子怕露頭三。(虜中冷,賜給道錦襖、貂皮襖、羊狐貂和各一。每次拜謁,全部服四襖衣服,住宿的旅館中,並覆蓋三個被子,所以說)牛頭偏得賜,象笏更容持。(敵人以爲道很有名氣,想留住他,命令與他國相同列,所賜給都等。俘虜賜給臣下以牙笏,等到臘月賜牛頭,都很禮貌的,道都可以的,以詩道歉。以上見《叢苑》)已落地花正在派遣掃,未經霜草沒有教鋤。(《吟治圃》,見《事文類聚》)看草北來唐學士,擁旄西離漢朝將軍。(《同光中承旨盧質節制河中贈》,見《續翰林志》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…