深虑论 深慮論

shēn lǜ lùn

方孝孺 方孝孺

fāng xiào rú · míng

标签: 古文观止古文觀止史论史論诗词詩詞谋略謀略

tiānxiàzhěchángsuǒnánérsuǒbèisuǒwèiérsuǒ

ránérhuòchángsuǒzhīzhōngérluànchángzhīshì

zhīwèizhōu

gàizhīsuǒnéngzhěrénshìzhīránérchūzhìzhīsuǒzhětiāndào

dāngqínzhīshìérmièzhūhóutiānxià

érxīnwèizhōuzhīwángzàizhūhóuzhīqiángěrbiànfēngjiànérwèijùnxiàn

fāngwèibīngyòngtiānzizhīwèishìshǒuérzhīhànlǒngzhīzhōngérwángqínzhīshè

hànchéngqínzhīshìjiànshùnièérwèizhūhóuwèitóngxìngzhīqīnxiāngérbiànérguóméngcuànshìzhīmóu

xuānhòushāoxuēzhīérfēnshìwèishìérwángmǎnghànzuò

guāngzhīchéngāipíngwèizhīchénghànjìnzhīchéngwèichéngsuǒyóuwángérwèizhībèi

érwánggàichūsuǒbèizhīwài

tángtàizōngwénshìzhīshāzisūnqiúrénshìzhīérchúzhīérshìshìzuǒyòuér

sòngtàijiàndàifāngzhènzhīzhìjūnjǐnshìbīngquán使shǐruòérzhìérzhīzisūnkùnguó

rénjiēyǒuchūrénzhīzhìgàishìzhīcáizhìluàncúnwángzhīzhīxiángérbèizhīshěn

qièérhuòxīngzhōngzhìluànwángzhězāi

gàizhìmóurénérmóutiān

liángzhīziduōbìng

liángzhīziduōguǐ

gōnghuórénérzhuōmóuzizāi

nǎigōngmóurénérzhuōmóutiān

zhīshèngrénzhītiānxiàhòushìzhībiànfēizhìzhīsuǒnéngzhōufēishùzhīsuǒnéngzhìgǎnmóuguǐérwéizhìchéngyòngjiétiānxīn使shǐtiānjuànruòzhībǎochìziérrěnshì

zisūnsuīyǒuzhìxiàozhěwángguóértiānrěnwángzhī

zhīyuǎnzhě

gǒunéngjiétiānérzhīzhìlóngluòdāngshìzhīérhòushìzhīwēiwángzhīsuǒzhěértiāndàozāi

虑天下者,常图其所难而忽其所易,备其所可畏而遗其所不疑。

然而,祸常发于所忽之中,而乱常起于不足疑之事。

岂其虑之未周欤?

盖虑之所能及者,人事之宜然,而出于智力之所不及者,天道也。

当秦之世,而灭诸侯,一天下。

而其心以为周之亡在乎诸侯之强耳,变封建而为郡县。

方以为兵革不可复用,天子之位可以世守,而不知汉帝起陇亩之中,而卒亡秦之社稷。

汉惩秦之孤立,于是大建庶孽而为诸侯,以为同姓之亲,可以相继而无变,而七国萌篡弑之谋。

武、宣以后,稍削析之而分其势,以为无事矣,而王莽卒移汉祚。

光武之惩哀、平,魏之惩汉,晋之惩魏,各惩其所由亡而为之备。

而其亡也,盖出于所备之外。

唐太宗闻武氏之杀其子孙,求人于疑似之际而除之,而武氏日侍其左右而不悟。

宋太祖见五代方镇之足以制其君,尽释其兵权,使力弱而易制,而不知子孙卒困于敌国。

此其人皆有出人之智、盖世之才,其于治乱存亡之几,思之详而备之审矣。

虑切于此而祸兴于彼,终至乱亡者,何哉?

盖智可以谋人,而不可以谋天。

良医之子,多死于病;

良巫之子,多死于鬼。

岂工于活人,而拙于谋子也哉?

乃工于谋人,而拙于谋天也。

古之圣人,知天下后世之变,非智虑之所能周,非法术之所能制,不敢肆其私谋诡计,而唯积至诚,用大德以结乎天心,使天眷其德,若慈母之保赤子而不忍释。

故其子孙,虽有至愚不肖者足以亡国,而天卒不忍遽亡之。

此虑之远者也。

夫苟不能自结于天,而欲以区区之智笼络当世之务,而必后世之无危亡,此理之所必无者,而岂天道哉!

慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。

然而,禍常發於所忽之中,而亂常起於不足疑之事。

豈其慮之未周歟?

蓋慮之所能及者,人事之宜然,而出於智力之所不及者,天道也。

當秦之世,而滅諸侯,一天下。

而其心以爲周之亡在乎諸侯之強耳,變封建而爲郡縣。

方以爲兵革不可複用,天子之位可以世守,而不知漢帝起隴畝之中,而卒亡秦之社稷。

漢懲秦之孤立,於是大建庶孽而爲諸侯,以爲同姓之親,可以相繼而無變,而七國萌篡弒之謀。

武、宣以後,稍削析之而分其勢,以爲無事矣,而王莽卒移漢祚。

光武之懲哀、平,魏之懲漢,晉之懲魏,各懲其所由亡而爲之備。

而其亡也,蓋出於所備之外。

唐太宗聞武氏之殺其子孫,求人於疑似之際而除之,而武氏日侍其左右而不悟。

宋太祖見五代方鎮之足以制其君,盡釋其兵權,使力弱而易制,而不知子孫卒困於敵國。

此其人皆有出人之智、蓋世之才,其於治亂存亡之幾,思之詳而備之審矣。

慮切於此而禍興於彼,終至亂亡者,何哉?

蓋智可以謀人,而不可以謀天。

良醫之子,多死於病;

良巫之子,多死於鬼。

豈工於活人,而拙於謀子也哉?

乃工於謀人,而拙於謀天也。

古之聖人,知天下後世之變,非智慮之所能周,非法術之所能制,不敢肆其私謀詭計,而唯積至誠,用大德以結乎天心,使天眷其德,若慈母之保赤子而不忍釋。

故其子孫,雖有至愚不肖者足以亡國,而天卒不忍遽亡之。

此慮之遠者也。

夫苟不能自結於天,而欲以區區之智籠絡當世之務,而必後世之無危亡,此理之所必無者,而豈天道哉!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

筹划国家大事的人,常注重艰难危险的一面,而忽略素常容易的一面,防范随时会出现的可怕事件,而遗漏不足疑虑的事件。然而,灾祸常常在疏忽之际发生,变乱常常在不加疑虑的事上突起。难道是考虑得不周到吗?大凡智力所能考虑到的,都是人事发展理应出现的情况,而超出智力所能达到的范围,那是天道的安排呀! 秦始皇剿灭诸侯,统一天下后,认为周朝的灭亡在于诸侯的强大,于是改封建制为郡县制。满以为这样一来就会根除战争动乱,天子的尊位可以代代安享,却不知汉高祖在乡野间崛起,最终颠覆了秦朝的江山。汉王室鉴于秦朝的孤立无辅,大肆分封兄弟、子侄为诸侯,自以为凭着同胞骨肉的亲情,可以共辅江山,不生变乱,然而吴王刘濞等七国还是萌生了弑君篡位的阴谋野心。汉武帝、汉宣帝之后,逐渐分割诸侯王的土地,削弱他们的势力,这样便以为平安无事了,没想到外戚王莽最终夺取了汉家的皇位。光武帝 刘秀 借鉴了西汉(哀、平)的教训,曹魏借鉴了东汉的教训,西晋借鉴了曹魏的教训,各自借鉴其前代的教训而进行防备,可他们灭亡的根由,都在防备的范围之外。 唐太宗听传言说:将有带“武”字的人杀戮唐室子孙,便将可疑之人找出来统统杀掉。可 武则天 每天侍奉在他身边,却怎么也没想到她。宋太祖看到五代的节度可以制伏君王,便收回节度使的兵权,使其力量削弱,容易对付,哪料想子孙后代竟在敌国的困扰下逐步衰亡。这些人都有着超人的智慧,盖世的才华,对国家乱亡的诱因,他们可谓考虑得细致,防范得 周密 了,然而,思虑的重心在这边,灾祸却在那边产生,最终免不了灭亡,为什么呢?或许智力谋划的只是人事的因素,却无法预测天道的安排。良医的儿子难免会病死,良巫的儿子难免死于神鬼,难道是善于救助别人而不善于救自己的子女吗?这是善于谋划人事而不善于谋利天道啊! 古代的圣人,知道国家将来的变化,不是人的智谋能考虑周全的,也不是政治手段能控制的,不敢滥用限谋诡计,只是积累真诚,用大德来感动天心,使上天顾念他(对百姓)的恩德,像慈母保护初生婴儿那样不忍心舍弃。尽管他的子孙有愚笨不贤良足以使国家灭亡的,而上天却不忍心立即灭其家国,这才是思虑得深远呀!假如不能用大德赢得天心,仅凭着微不足道的智谋,包揽天下的事务,想使国家没有希望危亡,这从道理上是讲不过去的,难道天意会如此安排吗?籌劃國家大事的人,常注重艱難危險的一面,而忽略素常容易的一面,防範隨時會出現的可怕事件,而遺漏不足疑慮的事件。然而,災禍常常在疏忽之際發生,變亂常常在不加疑慮的事上突起。難道是考慮得不周到嗎?大凡智力所能考慮到的,都是人事發展理應出現的情況,而超出智力所能達到的範圍,那是天道的安排呀! 秦始皇剿滅諸侯,統一天下後,認爲周朝的滅亡在於諸侯的強大,於是改封建制爲郡縣制。滿以爲這樣一來就會根除戰爭動亂,天子的尊位可以代代安享,卻不知漢高祖在鄉野間崛起,最終顛覆了秦朝的江山。漢王室鑑於秦朝的孤立無輔,大肆分封兄弟、子侄爲諸侯,自以爲憑着同胞骨肉的親情,可以共輔江山,不生變亂,然而吳王劉濞等七國還是萌生了弒君篡位的陰謀野心。漢武帝、漢宣帝之後,逐漸分割諸侯王的土地,削弱他們的勢力,這樣便以爲平安無事了,沒想到外戚王莽最終奪取了漢家的皇位。光武帝 劉秀 借鑑了西漢(哀、平)的教訓,曹魏借鑑了東漢的教訓,西晉借鑑了曹魏的教訓,各自借鑑其前代的教訓而進行防備,可他們滅亡的根由,都在防備的範圍之外。 唐太宗聽傳言說:將有帶“武”字的人殺戮唐室子孫,便將可疑之人找出來統統殺掉。可 武則天 每天侍奉在他身邊,卻怎麼也沒想到她。宋太祖看到五代的節度可以制伏君王,便收回節度使的兵權,使其力量削弱,容易對付,哪料想子孫後代竟在敵國的困擾下逐步衰亡。這些人都有着超人的智慧,蓋世的才華,對國家亂亡的誘因,他們可謂考慮得細緻,防範得 周密 了,然而,思慮的重心在這邊,災禍卻在那邊產生,最終免不了滅亡,爲什麼呢?或許智力謀劃的只是人事的因素,卻無法預測天道的安排。良醫的兒子難免會病死,良巫的兒子難免死於神鬼,難道是善於救助別人而不善於救自己的子女嗎?這是善於謀劃人事而不善於謀利天道啊! 古代的聖人,知道國家將來的變化,不是人的智謀能考慮周全的,也不是政治手段能控制的,不敢濫用限謀詭計,只是積累真誠,用大德來感動天心,使上天顧念他(對百姓)的恩德,像慈母保護初生嬰兒那樣不忍心捨棄。儘管他的子孫有愚笨不賢良足以使國家滅亡的,而上天卻不忍心立即滅其家國,這纔是思慮得深遠呀!假如不能用大德贏得天心,僅憑着微不足道的智謀,包攬天下的事務,想使國家沒有希望危亡,這從道理上是講不過去的,難道天意會如此安排嗎?

注释

(1)灭诸侯:指秦先后灭韩、魏、楚、赵、燕、齐六国。 (2)封建,指自周以来的分封制。郡县:秦统一中国后,实行中央集权制,将全国分为三十六郡,郡下设县,郡县长官,均由中央任免。 (3)汉帝:指汉高祖 刘邦 。起陇亩之中,刘邦出身农民家庭。起兵反秦前,只做过乡村小吏“泗水亭长”。陇,田垄。 (4)建庶孽:指汉高祖即位后大封同姓诸侯王。 (5)七国:指汉高祖所分封的吴、楚、赵、胶东、胶西、济南、临淄七个同姓诸侯王。篡弑之谋:汉景帝在位时,吴王刘濞为首的七国,以诛 晁错 为名,举兵叛乱。 (6)王莽:西汉末年外戚,逐渐掌权后称帝,于公元九年改国号为新。祚(zuò做):皇位。 (7)光武:东汉光武帝刘秀。哀、平:西汉末年的哀帝刘欣、平帝刘衎。 (8)晋:指西晋。 (9)唐太宗: 李世民 。武氏之杀其子孙:648年(贞观二十二年),民间流传《秘记》说:“唐三世之后,女主武氏代有天下。”太宗问太史令李淳风,答道:“臣仰观天象,俯察历数,其人已在陛下宫中,不过三十年,当王天下,杀唐子孙殆尽。” (10)武氏:指武则天,她十四岁被唐太宗选入宫中为才人。高宗时立为皇后,参预朝政。中宗即位,临朝称制。次年废中宗,立睿宗。689年(载初元年)又废睿宗,自称圣神皇帝,改国号为周。她执政数十年间,屡兴大狱,冤杀许多李唐宗室和朝臣。 (11)宋太祖: 赵匡胤 ,宋朝开国皇帝。五代方镇:指唐代以后五代的后梁朱全忠、后唐 李存勖 、后晋石敬瑭、后汉刘知远、后周郭威等拥有兵权的藩镇。(1)滅諸侯:指秦先後滅韓、魏、楚、趙、燕、齊六國。 (2)封建,指自周以來的分封制。郡縣:秦統一中國後,實行中央集權制,將全國分爲三十六郡,郡下設縣,郡縣長官,均由中央任免。 (3)漢帝:指漢高祖 劉邦 。起隴畝之中,劉邦出身農民家庭。起兵反秦前,只做過鄉村小吏“泗水亭長”。隴,田壟。 (4)建庶孽:指漢高祖即位後大封同姓諸侯王。 (5)七國:指漢高祖所分封的吳、楚、趙、膠東、膠西、濟南、臨淄七個同姓諸侯王。篡弒之謀:漢景帝在位時,吳王劉濞爲首的七國,以誅 晁錯 爲名,舉兵叛亂。 (6)王莽:西漢末年外戚,逐漸掌權後稱帝,於公元九年改國號爲新。祚(zuò做):皇位。 (7)光武:東漢光武帝劉秀。哀、平:西漢末年的哀帝劉欣、平帝劉衎。 (8)晉:指西晉。 (9)唐太宗: 李世民 。武氏之殺其子孫:648年(貞觀二十二年),民間流傳《祕記》說:“唐三世之後,女主武氏代有天下。”太宗問太史令李淳風,答道:“臣仰觀天象,俯察歷數,其人已在陛下宮中,不過三十年,當王天下,殺唐子孫殆盡。” (10)武氏:指武則天,她十四歲被唐太宗選入宮中爲才人。高宗時立爲皇后,參預朝政。中宗即位,臨朝稱制。次年廢中宗,立睿宗。689年(載初元年)又廢睿宗,自稱聖神皇帝,改國號爲周。她執政數十年間,屢興大獄,冤殺許多李唐宗室和朝臣。 (11)宋太祖: 趙匡胤 ,宋朝開國皇帝。五代方鎮:指唐代以後五代的後梁朱全忠、後唐 李存勖 、後晉石敬瑭、後漢劉知遠、後周郭威等擁有兵權的藩鎮。

赏析

担心天下的人,经常考虑那些困难而忽视其所改变,准备自己的可怕而给他不怀疑。然而,祸常发于疏忽的中,而扰乱常发生在不值得怀疑的事。难道是考虑得不周到吗?这是考虑到所能及的,人事的应该是这样,而出于智力所不能及的,上天的规律。抵挡秦国的社会,而消灭诸侯,一天下。而他们认为周朝的灭亡在在各国诸侯的强大罢了,改变封建制为郡县。方认为战争不可能再使用,天子之位可以代守,却不知汉高祖奋起的中,而最终灭亡秦朝的江山。汉以秦国的孤立,于是大建庶出而成为诸侯,因为是同姓的关系,可以用相继而没有改变,而七国萌篡位的阴谋。武、宣以后,逐渐削析之,削弱他们的势力,认为没有事了,王莽篡夺了汉朝的皇位而去世。光武的惩戒哀、平,北魏的惩罚汉,晋国的惩罚魏国,鉴于它是由各亡而作准备。而它灭亡的原因,这是出于所具备的外。唐太宗听说武氏的杀了他的子孙,请求人在可疑的时候,为他,而汉氏每天侍奉在他身边却不明白。宋太祖看到五代藩镇的足以控制了你,全部解除他的兵权,使力弱,容易控制,却不知子孙终于被困在敌国。这些人都有超人的智慧和超人的才能,他在治乱存亡的征兆,考虑的详细而充分的注意了。考虑切在这祸患就出现在那,终于败亡的,为什么呢?因为聪明可以谋划人,而不能以谋天。良医的儿子,多死于疾病;好巫婆的儿子,多死于鬼。哪工在救人,而笨拙在计划你呢?这是善于谋划人,而拙于谋天啊。古代圣人,知道天下后世的变化,不是智谋能考虑周全的,没有法术能控制,不敢放纵自己谋诡计,只是积累真诚,用大德来感动天心,假使上天眷顾他的德行,像慈母的保赤子而不忍心放弃。所以他的子孙,虽然有愚笨无能的人足以亡国,但上天却不忍心迅速死亡的。这担心的远的地方。如果不能主动向天,而想以区区的智慧笼络当世事务,而必后代的无危险,这个公理是肯定不会的,而不是天意么! * 此部分翻译来自AI,仅供参考擔心天下的人,經常考慮那些困難而忽視其所改變,準備自己的可怕而給他不懷疑。然而,禍常發於疏忽的中,而擾亂常發生在不值得懷疑的事。難道是考慮得不周到嗎?這是考慮到所能及的,人事的應該是這樣,而出於智力所不能及的,上天的規律。抵擋秦國的社會,而消滅諸侯,一天下。而他們認爲周朝的滅亡在在各國諸侯的強大罷了,改變封建制爲郡縣。方認爲戰爭不可能再使用,天子之位可以代守,卻不知漢高祖奮起的中,而最終滅亡秦朝的江山。漢以秦國的孤立,於是大建庶出而成爲諸侯,因爲是同姓的關係,可以用相繼而沒有改變,而七國萌篡位的陰謀。武、宣以後,逐漸削析之,削弱他們的勢力,認爲沒有事了,王莽篡奪了漢朝的皇位而去世。光武的懲戒哀、平,北魏的懲罰漢,晉國的懲罰魏國,鑑於它是由各亡而作準備。而它滅亡的原因,這是出於所具備的外。唐太宗聽說武氏的殺了他的子孫,請求人在可疑的時候,爲他,而漢氏每天侍奉在他身邊卻不明白。宋太祖看到五代藩鎮的足以控制了你,全部解除他的兵權,使力弱,容易控制,卻不知子孫終於被困在敵國。這些人都有超人的智慧和超人的才能,他在治亂存亡的徵兆,考慮的詳細而充分的注意了。考慮切在這禍患就出現在那,終於敗亡的,爲什麼呢?因爲聰明可以謀劃人,而不能以謀天。良醫的兒子,多死於疾病;好巫婆的兒子,多死於鬼。哪工在救人,而笨拙在計劃你呢?這是善於謀劃人,而拙於謀天啊。古代聖人,知道天下後世的變化,不是智謀能考慮周全的,沒有法術能控制,不敢放縱自己謀詭計,只是積累真誠,用大德來感動天心,假使上天眷顧他的德行,像慈母的保赤子而不忍心放棄。所以他的子孫,雖然有愚笨無能的人足以亡國,但上天卻不忍心迅速死亡的。這擔心的遠的地方。如果不能主動向天,而想以區區的智慧籠絡當世事務,而必後代的無危險,這個公理是肯定不會的,而不是天意麼! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表