旅怀 旅懷
蒹葭月冷时闻雁,杨柳风和日听莺。
水涉山行二年客,就中偏怕雨船声。
蒹葭月冷時聞雁,楊柳風和日聽鶯。
水涉山行二年客,就中偏怕雨船聲。
分享
译文
芦苇丛中秋夜月冷时听到雁声,杨柳轻拂春风中听到黄鹂鸣叫。两年时间在水边山行作客,其中特别害怕雨夜船声。蘆葦叢中秋夜月冷時聽到雁聲,楊柳輕拂春風中聽到黃鸝鳴叫。兩年時間在水邊山行作客,其中特別害怕雨夜船聲。
注释
蒹葭:芦苇。雁:候鸟。杨柳:指柳树。风和日:和煦的春风。听莺:听到黄鹂的鸣叫声。水涉山行:在水边和山路上行走。二年客:两年的旅居之人。偏怕:特别害怕。蒹葭:蘆葦。雁:候鳥。楊柳:指柳樹。風和日:和煦的春風。聽鶯:聽到黃鸝的鳴叫聲。水涉山行:在水邊和山路上行走。二年客:兩年的旅居之人。偏怕:特別害怕。
赏析
此诗通过对旅途中常见景物的描写,抒发了诗人长期漂泊在外对家乡的思念之情。诗中‘蒹葭月冷时闻雁’与‘杨柳风和日听莺’形成了鲜明对比,既表现了旅途中的孤独,又流露出对美好生活的向往。‘水涉山行二年客,就中偏怕雨船声’则直接抒发了对风雨飘摇旅途生活的担忧,令人感同身受。此詩通過對旅途中常見景物的描寫,抒發了詩人長期漂泊在外對家鄉的思念之情。詩中‘蒹葭月冷時聞雁’與‘楊柳風和日聽鶯’形成了鮮明對比,既表現了旅途中的孤獨,又流露出對美好生活的嚮往。‘水涉山行二年客,就中偏怕雨船聲’則直接抒發了對風雨飄搖旅途生活的擔憂,令人感同身受。