怀紫阁隐者 懷紫閣隱者
紫阁白云端,云中有地仙。
未归蓬岛上,犹隐国门前。
洞口人无迹,花阴鹿自眠。
焚香赋诗罢,星月冷遥天。
紫閣白雲端,雲中有地仙。
未歸蓬島上,猶隱國門前。
洞口人無跡,花陰鹿自眠。
焚香賦詩罷,星月冷遙天。
分享
译文
紫阁白云端,云中有地王。未归蓬岛上,还隐瞒国家门前。洞口人没有迹象,花阴鹿从睡眠。焚香赋诗罢,星月冷遥天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫閣白雲端,雲中有地王。未歸蓬島上,還隱瞞國家門前。洞口人沒有跡象,花陰鹿從睡眠。焚香賦詩罷,星月冷遙天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
紫阁:指紫色的宫殿,这里指隐者居住的地方。白云端:指云端之上。地仙:指住在地上的仙人。蓬岛:指传说中的仙岛。国门:指国家的门口,这里指朝廷。洞口:指山洞的入口。花阴:指花树下的阴影。鹿自眠:指鹿儿自己睡觉。焚香赋诗罢:指焚香完毕后写诗。星月冷遥天:指星光和月光冷清地照在遥远的天空中。紫閣:指紫色的宮殿,這裏指隱者居住的地方。白雲端:指雲端之上。地仙:指住在地上的仙人。蓬島:指傳說中的仙島。國門:指國家的門口,這裏指朝廷。洞口:指山洞的入口。花陰:指花樹下的陰影。鹿自眠:指鹿兒自己睡覺。焚香賦詩罷:指焚香完畢後寫詩。星月冷遙天:指星光和月光冷清地照在遙遠的天空中。
赏析
紫阁白云端,云中有地王。未归蓬岛上,还隐瞒国家门前。洞口人没有迹象,花阴鹿从睡眠。焚香赋诗罢,星月冷遥天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫閣白雲端,雲中有地王。未歸蓬島上,還隱瞞國家門前。洞口人沒有跡象,花陰鹿從睡眠。焚香賦詩罷,星月冷遙天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考