访蔡融因题 訪蔡融因題

fǎng cài róng yīn tí

杜荀鹤 杜荀鶴

dù xún hè · táng

标签: 诗词詩詞

zhàngshíguòhuāngjiāoláidàojūnjiārěnpāo

měijiànxīnxiūhǎoshì

wèichángkāikǒuyuànpíngjiāo

hánshōuwǎngbànshùxiéyángniǎobàngcháo

ruòtiāngōngzhǔrénshìkěnjiāoziwěihéngmáo

杖藜时复过荒郊,来到君家不忍抛。

每见苦心修好事,

未尝开口怨平交。

一溪寒色渔收网,半树斜阳鸟傍巢。

必若天工主人事,肯交吾子委衡茅。

杖藜時復過荒郊,來到君家不忍拋。

每見苦心修好事,

未嘗開口怨平交。

一溪寒色漁收網,半樹斜陽鳥傍巢。

必若天工主人事,肯交吾子委衡茅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

杖藜时又经过荒郊外,来到你家不忍心抛。常见苦心修好事情,未曾开口抱怨平交。一溪寒脸色渔收集网,半树斜阳鸟在巢。如果天工主人事,肯交我儿子把衡茅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杖藜時又經過荒郊外,來到你家不忍心拋。常見苦心修好事情,未曾開口抱怨平交。一溪寒臉色漁收集網,半樹斜陽鳥在巢。如果天工主人事,肯交我兒子把衡茅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

杖藜:拄着藜杖,指行走于荒郊野外。苦心:指用心良苦。平交:普通的交往。寒色:寒冷的颜色,这里指溪水的颜色。斜阳:傍晚的阳光。傍巢:靠近鸟巢。天工:自然的工巧。主人事:指掌控人事。委衡茅:把衡量事物的标准交给草屋中的人。杖藜:拄着藜杖,指行走於荒郊野外。苦心:指用心良苦。平交:普通的交往。寒色:寒冷的顏色,這裏指溪水的顏色。斜陽:傍晚的陽光。傍巢:靠近鳥巢。天工:自然的工巧。主人事:指掌控人事。委衡茅:把衡量事物的標準交給草屋中的人。

赏析

杖藜时又经过荒郊外,来到你家不忍心抛。常见苦心修好事情,未曾开口抱怨平交。一溪寒脸色渔收集网,半树斜阳鸟在巢。如果天工主人事,肯交我儿子把衡茅。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杖藜時又經過荒郊外,來到你家不忍心拋。常見苦心修好事情,未曾開口抱怨平交。一溪寒臉色漁收集網,半樹斜陽鳥在巢。如果天工主人事,肯交我兒子把衡茅。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表