春宫怨 春宮怨

chūn gōng yuàn

杜荀鹤 杜荀鶴

dù xún hè · táng

标签: 五言律诗五言律詩写景寫景唐诗三百首唐詩三百首女子女子宫怨宮怨春天春天蒙学蒙學诗词詩詞

zǎobèichánjuānzhuānglínjìngyōng

chéngēnzàimàojiàoqièruòwèiróng

fēngnuǎnniǎoshēngsuìgāohuāyǐngzhòng

niánniányuèxiāngcǎiróng

早被婵娟误,欲妆临镜慵。

承恩不在貌,教妾若为容。

风暖鸟声碎,日高花影重。

年年越溪女,相忆采芙蓉。

早被嬋娟誤,欲妝臨鏡慵。

承恩不在貌,教妾若爲容。

風暖鳥聲碎,日高花影重。

年年越溪女,相憶採芙蓉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

早年我被容貌美丽所误,落入宫中;本想梳妆打扮一番,但一想到美貌误人,又不免迟疑起来,懒得动手了。 蒙恩受幸,其实不在于俏丽的容颜;到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。 鸟儿啼声繁碎,是为有和暖的春风;正午艳阳高照,花影才会叠叠重重。 我真想念,年年在越溪浣纱的女伴;欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。早年我被容貌美麗所誤,落入宮中;本想梳妝打扮一番,但一想到美貌誤人,又不免遲疑起來,懶得動手了。 蒙恩受幸,其實不在於俏麗的容顏;到底爲取悅誰,叫我梳妝修飾儀容。 鳥兒啼聲繁碎,是爲有和暖的春風;正午豔陽高照,花影纔會疊疊重重。 我真想念,年年在越溪浣紗的女伴;歡歌笑語,自由自在地採擷着芙蓉。

注释

婵娟:形容形态美好。 若为容:又叫我怎样饰容取宠呢? 越溪女:指西施浣纱时的女伴。 碎:鸟鸣声细碎。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善嬋娟:形容形態美好。 若爲容:又叫我怎樣飾容取寵呢? 越溪女:指西施浣紗時的女伴。 碎:鳥鳴聲細碎。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

早年我被容貌美丽所误,落入宫中,想要对镜梳妆打扮却又意态懒慵。承恩不在容貌,到底为取悦谁,叫我梳妆修饰仪容。风暖鸟鸣声碎,太阳到了正午,花影才会显得浓重。年年越溪女,欢歌笑语,自由自在地采撷着芙蓉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考早年我被容貌美麗所誤,落入宮中,想要對鏡梳妝打扮卻又意態懶慵。承恩不在容貌,到底爲取悅誰,叫我梳妝修飾儀容。風暖鳥鳴聲碎,太陽到了正午,花影纔會顯得濃重。年年越溪女,歡歌笑語,自由自在地採擷着芙蓉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表