送崔融 送崔融
君王行出将,书记远从征。
祖帐连河阙,军麾动洛城。
旌旃朝朔气,笳吹夜边声。
坐觉烟尘扫,秋风古北平。
君王行出將,書記遠從徵。
祖帳連河闕,軍麾動洛城。
旌旃朝朔氣,笳吹夜邊聲。
坐覺煙塵掃,秋風古北平。
分享
译文
君王命令将士出师讨伐,作为书记官,你也跟随远征。饯行连河网,军旗飘扬震动了整个洛阳城。旌旗朝朔气,夜里能听到警卫的胡笳之声。因觉得烟尘打扫,古老的北方边地秋风来得早来得猛,请你多加保重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考君王命令將士出師討伐,作爲書記官,你也跟隨遠征。餞行連河網,軍旗飄揚震動了整個洛陽城。旌旗朝朔氣,夜裏能聽到警衛的胡笳之聲。因覺得煙塵打掃,古老的北方邊地秋風來得早來得猛,請你多加保重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
崔(cuī)融(róng): 杜审言 的友人,字安成,齐州全节(今山东历城)人,唐文学家,时任节度使书记官,与杜审言有深交。 行出将:将要派遣大将出征。 书记: 崔融 为节度使掌书记之官。 祖帐(zhàng):为送别行人在路上设的酒宴帷帐。 连河阙(quē):从京城连续到黄河边。阙,宫殿。指京城。 军麾(huī):军旗,这里代指军队。 洛(luò)城:洛阳城。 旌(jīng)旃(zhān):旗帜、军旗。 朔(shuò)气:北方寒冷的空气。 笳(jiā):即胡笳。一种管乐器,汉魏时流行于塞北和西域,军营中常用作号令。 边声:边界上的警报声。 坐觉:安坐军中,运筹帷幄。 烟尘:古时边境有敌入侵,便举火焚烟报警,这里指战事。 古北:指北方边境。 参考资料: 1、 张学文.唐代送别诗名篇译赏:重庆出版社,1988年11月第1版:5-6崔(cuī)融(róng): 杜審言 的友人,字安成,齊州全節(今山東歷城)人,唐文學家,時任節度使書記官,與杜審言有深交。 行出將:將要派遣大將出徵。 書記: 崔融 爲節度使掌書記之官。 祖帳(zhàng):爲送別行人在路上設的酒宴帷帳。 連河闕(quē):從京城連續到黃河邊。闕,宮殿。指京城。 軍麾(huī):軍旗,這裏代指軍隊。 洛(luò)城:洛陽城。 旌(jīng)旃(zhān):旗幟、軍旗。 朔(shuò)氣:北方寒冷的空氣。 笳(jiā):即胡笳。一種管樂器,漢魏時流行於塞北和西域,軍營中常用作號令。 邊聲:邊界上的警報聲。 坐覺:安坐軍中,運籌帷幄。 煙塵:古時邊境有敵入侵,便舉火焚煙報警,這裏指戰事。 古北:指北方邊境。 參考資料: 1、 張學文.唐代送別詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:5-6
赏析
作者:佚名 武则天 万岁通天元年(696)五月,契丹攻陷营州,七月朝廷命梁王武三思为榆吴道安抚大使,东征以防契丹。 崔融 也随军东征。崔融当时在武三思幕府掌书记。这首诗是作者送别他出征时所写。 参考资料: 1、 沈祥源.千家诗助读:江西人民出版社,1996年01月第1版:210-211作者:佚名 武則天 萬歲通天元年(696)五月,契丹攻陷營州,七月朝廷命梁王武三思爲榆吳道安撫大使,東征以防契丹。 崔融 也隨軍東征。崔融當時在武三思幕府掌書記。這首詩是作者送別他出徵時所寫。 參考資料: 1、 沈祥源.千家詩助讀:江西人民出版社,1996年01月第1版:210-211