和晋陵陆丞早春游望 和晉陵陸丞早春遊望

hé jìn líng lù chéng zǎo chūn yóu wàng

杜审言 杜審言

dù shěn yán · táng

标签: 五言律诗五言律詩伤怀傷懷和诗和詩唐诗三百首唐詩三百首思乡思鄉春天春天诗词詩詞

yǒuhuànyóurénpiānjīnghòuxīn

yúnxiáchūhǎishǔméiliǔjiāngchūn

shūcuīhuángniǎoqíngguāngzhuǎn绿píng

wéndiàoguīzhānjīn

(jīnzuòjīn)

独有宦游人,偏惊物候新。

云霞出海曙,梅柳渡江春。

淑气催黄鸟,晴光转绿苹。

忽闻歌古调,归思欲沾巾。

(巾一作:襟)

獨有宦遊人,偏驚物候新。

雲霞出海曙,梅柳渡江春。

淑氣催黃鳥,晴光轉綠蘋。

忽聞歌古調,歸思欲沾巾。

(巾一作:襟)

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新。 海上云霞灿烂旭日即将东升,江南梅红柳绿江北却才回春。 和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的日光下浮萍颜色转深。 忽然听到你歌吟古朴的曲调,勾起归思情怀令人落泪沾襟。只有遠離故里外出做官之人,特別敏感自然物候轉化更新。 海上雲霞燦爛旭日即將東昇,江南梅紅柳綠江北卻纔回春。 和暖的春氣催促着黃鶯歌唱,晴朗的日光下浮萍顏色轉深。 忽然聽到你歌吟古樸的曲調,勾起歸思情懷令人落淚沾襟。

注释

⑴和:指用诗应答。晋陵:现江苏省常州市。 ⑵宦游人:离家作官的人。 ⑶物候:指自然界的气象和季节变化. ⑷淑气:和暖的天气。 ⑸绿苹(pín):浮萍。 ⑹古调:指陆丞写的诗,即题目中的《早春游望》。 ⑺巾:一作“襟”。 参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :28-29 .⑴和:指用詩應答。晉陵:現江蘇省常州市。 ⑵宦遊人:離家作官的人。 ⑶物候:指自然界的氣象和季節變化. ⑷淑氣:和暖的天氣。 ⑸綠蘋(pín):浮萍。 ⑹古調:指陸丞寫的詩,即題目中的《早春遊望》。 ⑺巾:一作“襟”。 參考資料: 1、 於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :28-29 .

赏析

作者:佚名 晋陵即今江苏常州,唐代属江南东道毗陵郡。陆丞,作者的友人,不详其名,时在晋陵任县丞。 杜审言 在公元670年(唐高宗咸亨元年)中进士后,仕途失意,一直充任县丞、县尉之类小官。大约公元689年( 武则天 永昌元年)前后,他到江阴县任职。此时他宦游已近二十年,诗名甚高,却仍然远离京洛,在江阴这个小县当小官,心情很不高兴。 在江阴县任职时,杜审言与陆某是同郡邻县的僚友。他们同游唱和,可能即在其时。陆某原唱应为《早春游望》,内容已不可知。此诗是杜审言为唱和而作。 参考资料: 1、 于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :28-29 . 2、 萧涤非 等 .唐诗鉴赏辞典 .上海 :上海辞书出版社 ,1983 :15-16 .作者:佚名 晉陵即今江蘇常州,唐代屬江南東道毗陵郡。陸丞,作者的友人,不詳其名,時在晉陵任縣丞。 杜審言 在公元670年(唐高宗咸亨元年)中進士後,仕途失意,一直充任縣丞、縣尉之類小官。大約公元689年( 武則天 永昌元年)前後,他到江陰縣任職。此時他宦遊已近二十年,詩名甚高,卻仍然遠離京洛,在江陰這個小縣當小官,心情很不高興。 在江陰縣任職時,杜審言與陸某是同郡鄰縣的僚友。他們同遊唱和,可能即在其時。陸某原唱應爲《早春遊望》,內容已不可知。此詩是杜審言爲唱和而作。 參考資料: 1、 於海娣 等 .唐詩鑑賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :28-29 . 2、 蕭滌非 等 .唐詩鑑賞辭典 .上海 :上海辭書出版社 ,1983 :15-16 .

← 返回诗文列表