代张侍御伤美人 代張侍御傷美人

dài zhāng shì yù shāng měi rén

杜审言 杜審言

dù shěn yán · táng

标签: 诗词詩詞

èrquánfēiyǎnwéipíngchǒngàikōng

lèihénxiāozhúchóuluànchūnfēng

qiǎoxiàorénzàixīnzhuāngwèizhōng

yīngliánzhīfěnliúzhùzhōng

二八泉扉掩,帷屏宠爱空。

泪痕消夜烛,愁绪乱春风。

巧笑人疑在,新妆曲未终。

应怜脂粉气,留著舞衣中。

二八泉扉掩,帷屏寵愛空。

淚痕消夜燭,愁緒亂春風。

巧笑人疑在,新妝曲未終。

應憐脂粉氣,留著舞衣中。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

二八泉门掩,帷屏宠爱空。泪痕消夜烛,忧愁的情绪混乱春风。巧妙笑人怀疑在,新妆曲未终。应怜脂粉之气,留着舞衣中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考二八泉門掩,帷屏寵愛空。淚痕消夜燭,憂愁的情緒混亂春風。巧妙笑人懷疑在,新妝曲未終。應憐脂粉之氣,留着舞衣中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

二八:指女子十六岁。泉扉:比喻美女的居所。帷屏:屏风。宠爱:宠爱。泪痕:泪水的痕迹。消夜烛:夜晚的蜡烛。愁绪:忧愁的情绪。春风:春天的风。巧笑:美好的笑容。新妆:新的妆容。曲未终:歌曲尚未结束。脂粉气:指化妆品的香气。舞衣:舞者的衣服。二八:指女子十六歲。泉扉:比喻美女的居所。帷屏:屏風。寵愛:寵愛。淚痕:淚水的痕跡。消夜燭:夜晚的蠟燭。愁緒:憂愁的情緒。春風:春天的風。巧笑:美好的笑容。新妝:新的妝容。曲未終:歌曲尚未結束。脂粉氣:指化妝品的香氣。舞衣:舞者的衣服。

赏析

二八泉门掩,帷屏宠爱空。泪痕消夜烛,忧愁的情绪混乱春风。巧妙笑人怀疑在,新妆曲未终。应怜脂粉之气,留着舞衣中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考二八泉門掩,帷屏寵愛空。淚痕消夜燭,憂愁的情緒混亂春風。巧妙笑人懷疑在,新妝曲未終。應憐脂粉之氣,留着舞衣中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表