子规 [一作李白诗,题作《宣城见杜鹃花》 子規 [一作李白詩,題作《宣城見杜鵑花》
蜀地曾闻子规鸟,宣城又见杜鹃花。
一叫一回肠一断,三春三月忆三巴。
蜀地曾聞子規鳥,宣城又見杜鵑花。
一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴。
分享
译文
蜀地曾听到杜鹃鸟,宣城还见杜鹃花。一叫一个回肠一断,明媚的三月春光啊,我时时念叨着家乡三巴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蜀地曾聽到杜鵑鳥,宣城還見杜鵑花。一叫一個迴腸一斷,明媚的三月春光啊,我時時念叨着家鄉三巴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
子规:即杜鹃鸟,因其叫声凄切,常用来比喻离愁别绪。蜀地:指四川地区,因杜鹃鸟在四川较为常见。宣城:今属安徽省,诗人杜牧曾任宣城尉。三春:指春季的三个月,即农历的正月、二月、三月。三巴:指巴郡、巴东、巴西,今四川东部一带,诗人曾任巴陵尉,故有此忆。子規:即杜鵑鳥,因其叫聲悽切,常用來比喻離愁別緒。蜀地:指四川地區,因杜鵑鳥在四川較爲常見。宣城:今屬安徽省,詩人杜牧曾任宣城尉。三春:指春季的三個月,即農曆的正月、二月、三月。三巴:指巴郡、巴東、巴西,今四川東部一帶,詩人曾任巴陵尉,故有此憶。
赏析
蜀地曾听到杜鹃鸟,宣城还见杜鹃花。一叫一个回肠一断,明媚的三月春光啊,我时时念叨着家乡三巴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蜀地曾聽到杜鵑鳥,宣城還見杜鵑花。一叫一個迴腸一斷,明媚的三月春光啊,我時時念叨着家鄉三巴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考