洛下送张曼容赴上党召 洛下送張曼容赴上黨召
歌阕樽残恨却偏,凭君不用设离筵。未趋雉尾随元老,
羽书正急征兵地,须遣头风处处痊。
歌闋樽殘恨卻偏,憑君不用設離筵。未趨雉尾隨元老,
羽書正急徵兵地,須遣頭風處處痊。
分享
译文
歌声结束酒杯残,离别之恨却更加深重。请你不必设宴送别,因为我还未跟随元老们步入朝廷。羽书正急,征兵之地急需,必须让各地的头痛病都得到治愈。歌聲結束酒杯殘,離別之恨卻更加深重。請你不必設宴送別,因爲我還未跟隨元老們步入朝廷。羽書正急,徵兵之地急需,必須讓各地的頭痛病都得到治癒。
注释
雉尾:古代官员的冠饰,此处指朝廷。元老:指朝廷中的老臣。羽书:古代紧急传递的文书。头风:头痛的病症。雉尾:古代官員的冠飾,此處指朝廷。元老:指朝廷中的老臣。羽書:古代緊急傳遞的文書。頭風:頭痛的病症。
赏析
此诗表达了诗人对友人离别的深情厚谊,同时也反映了诗人对国家大事的关心。诗人以简洁的语言,抒发了对友人离去的不舍和对国家安危的忧虑,情感真挚,意境深远。此詩表達了詩人對友人離別的深情厚誼,同時也反映了詩人對國家大事的關心。詩人以簡潔的語言,抒發了對友人離去的不捨和對國家安危的憂慮,情感真摯,意境深遠。