留赠 留贈
舞靴应任闲人看,笑脸还须待我开。
不用镜前空有泪,蔷薇花谢即归来。
舞靴應任閒人看,笑臉還須待我開。
不用鏡前空有淚,薔薇花謝即歸來。
分享
译文
舞靴任人随意观看,笑脸还需等我来展现。镜前空有泪流干,蔷薇花落时我即归还。舞靴任人隨意觀看,笑臉還需等我來展現。鏡前空有淚流乾,薔薇花落時我即歸還。
注释
舞靴:唐代士人聚会,舞女们常常穿着舞靴,这里指舞女。闲人:指无关紧要的人。笑脸:指笑颜。镜前空有泪:表示镜前独自流泪,意指孤独。蔷薇花:一种花,花谢指花开过后。即归来:表示立刻回来。舞靴:唐代士人聚會,舞女們常常穿着舞靴,這裏指舞女。閒人:指無關緊要的人。笑臉:指笑顏。鏡前空有淚:表示鏡前獨自流淚,意指孤獨。薔薇花:一種花,花謝指花開過後。即歸來:表示立刻回來。
赏析
这首诗表达了诗人对归家的渴望和期盼,通过对舞靴、笑脸、镜子、蔷薇花等日常物象的描写,展现了诗人内心的孤独和对归家的强烈愿望。语言简洁,情感真挚,富有诗意。這首詩表達了詩人對歸家的渴望和期盼,通過對舞靴、笑臉、鏡子、薔薇花等日常物象的描寫,展現了詩人內心的孤獨和對歸家的強烈願望。語言簡潔,情感真摯,富有詩意。