答皇甫十六侍御北归留别作 答皇甫十六侍御北歸留別作

dá huáng fǔ shí liù shì yù běi guī liú bié zuò

独孤及 唐代 獨孤及 唐代

dú gū jí · táng dài

标签: 诗词詩詞

zhèngdāngchǔshāngchūnshìsāoréndàobiéshíxùnkōngmíngjiēlǎo

míngxiāngwàngyúnshuǐjiěyánwéiyǒuxiùzhōngshī

正当楚客伤春地,岂是骚人道别时。俱徇空名嗟欲老,

明日相望隔云水,解颜唯有袖中诗。

正當楚客傷春地,豈是騷人道別時。俱徇空名嗟欲老,

明日相望隔雲水,解顏唯有袖中詩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

正当我在楚地作客伤春之际,哪里是骚人谈论离别的时候。我们都为了虚名而叹息时光流逝,明日相望时却隔着云水,只能以袖中的诗来解颜。正當我在楚地作客傷春之際,哪裏是騷人談論離別的時候。我們都爲了虛名而嘆息時光流逝,明日相望時卻隔着雲水,只能以袖中的詩來解顏。

注释

楚客:指在楚地作客的人。骚人:指善于写诗的人。空名:虚名。嗟:叹息。相望:互相望着。解颜:露出笑容。楚客:指在楚地作客的人。騷人:指善於寫詩的人。空名:虛名。嗟:嘆息。相望:互相望着。解顏:露出笑容。

赏析

此诗表达了诗人与友人离别时的哀愁和不舍,以及对时光流逝的感慨。诗中运用了楚客、骚人等典故,增加了诗歌的文化内涵。此詩表達了詩人與友人離別時的哀愁和不捨,以及對時光流逝的感慨。詩中運用了楚客、騷人等典故,增加了詩歌的文化內涵。

← 返回诗文列表