咏同心芙蓉 詠同心芙蓉

yǒng tóng xīn fú róng

杜公瞻 杜公瞻

dù gōng zhān · suí

标签: 咏物詠物寓人寓人爱情愛情荷花荷花诗词詩詞

zhuózhuóhuāruìtíngtíngchūshuǐzhōng

jīngyǐn绿shuāngyǐnggòngfēnhóng

duórénliǎnxiāngluànfēng

míngliánniànkuàngliǎngxīntóng

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。

一茎孤引绿,双影共分红。

色夺歌人脸,香乱舞衣风。

名莲自可念,况复两心同。

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。

一莖孤引綠,雙影共分紅。

色奪歌人臉,香亂舞衣風。

名蓮自可念,況復兩心同。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。 一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。 花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。 这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。鮮豔明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。 一根花莖引出翠綠之色,兩個花朵分用一片鮮紅。 花顏好像拿走了歌伎的面色,香氣迷亂好像舞動衣服引起的微風。 這樣的蓮花必然會互相思念,更何況它們的心是在一起的。

注释

灼灼:明亮貌。 况复:何况,况且。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善灼灼:明亮貌。 況復:何況,況且。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

灼灼荷花瑞,亭亭出水中。一根孤引绿,双影共分红。色夺歌人脸,香乱舞衣风。名莲自然可以考虑,何况又两心同。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考灼灼荷花瑞,亭亭出水中。一根孤引綠,雙影共分紅。色奪歌人臉,香亂舞衣風。名蓮自然可以考慮,何況又兩心同。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表