子规 子規
峡里云安县,江楼翼瓦齐。
两边山木合,终日子规啼。
眇眇春风见,萧萧夜色凄。
客愁那听此,故作傍人低。
峽裏雲安縣,江樓翼瓦齊。
兩邊山木合,終日子規啼。
眇眇春風見,蕭蕭夜色悽。
客愁那聽此,故作傍人低。
分享
译文
三峡之间有一座云阳县,江岸上的阁楼屋瓦整齐铺列,如鸟翼相覆。 楼的两边被山中树木包围掩映,整日都有杜鹃在树上啼鸣。 春风缓缓吹来,树木发出簌簌声,夜晚愈加凄冷。 客愁满怀的人哪能再听子规的悲啼?偏偏子规鸟故意傍人低飞,啼叫不绝。三峽之間有一座雲陽縣,江岸上的閣樓屋瓦整齊鋪列,如鳥翼相覆。 樓的兩邊被山中樹木包圍掩映,整日都有杜鵑在樹上啼鳴。 春風緩緩吹來,樹木發出簌簌聲,夜晚愈加淒冷。 客愁滿懷的人哪能再聽子規的悲啼?偏偏子規鳥故意傍人低飛,啼叫不絕。
注释
子规:杜鹃。 云安:云阳。 翼瓦:屋瓦整齐铺列,如鸟翼相覆。 眇眇:风吹动的样子。 萧萧:草木摇落声。 此:杜鹃的叫声。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善子規:杜鵑。 雲安:雲陽。 翼瓦:屋瓦整齊鋪列,如鳥翼相覆。 眇眇:風吹動的樣子。 蕭蕭:草木搖落聲。 此:杜鵑的叫聲。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
峡谷里说安县,江楼翼瓦齐。两边山林合,终日杜鹃啼。阵阵春风看到,萧萧夜色凄凉。客愁那听这,所以做旁边的人低。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考峽谷裏說安縣,江樓翼瓦齊。兩邊山林合,終日杜鵑啼。陣陣春風看到,蕭蕭夜色淒涼。客愁那聽這,所以做旁邊的人低。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考