追酬故高蜀州人日见寄 追酬故高蜀州人日見寄

zhuī chóu gù gāo shǔ zhōu rén rì jiàn jì

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 诗词詩詞

méngshǔzhōurénzuòqīngshījiǔlíngluò

jīnchénsànzhìyǎnkāi

bènglèiyōuyínshìzuó

zhuàngshìduōkāngkǎigāomíngdòngliáokuò

tànqiúyǒupiāngǎnshíkuāngjūnlvè

jǐnchūnguāngkōnglànmàn

yáochíshìchénmíng

xiāoxiāngshuǐguóbàngyuántuóqiūtiānshīdiāoè

dōng西nánběigèngshuílùnbáishǒubiǎnzhōubìngcún

yáogǒngběichénchánkòudào

qīngdōnghǎiqiánkūn

biānsāi西fānzuìchōngchìguānnánduōbēngbēn

zhìjīnbēizichùwángmén

wénzhāngcáozhílánkuò

shíliúānzūn

zhǎngshuínéngluànchóuzhāozhōuhànzhāohún

自蒙蜀州人日作,不意清诗久零落。

今晨散帙眼忽开,

迸泪幽吟事如昨。

呜呼壮士多慷慨,合沓高名动寥廓。

叹我凄凄求友篇,感时郁郁匡君略。

锦里春光空烂熳,

瑶墀侍臣已冥莫。

潇湘水国傍鼋鼍,鄠杜秋天失雕鹗。

东西南北更谁论,白首扁舟病独存。

遥拱北辰缠寇盗,

欲倾东海洗乾坤。

边塞西蕃最充斥,衣冠南渡多崩奔。

鼓瑟至今悲帝子,曳裾何处觅王门。

文章曹植波澜阔,

服食刘安德业尊。

长笛谁能乱愁思,昭州词翰与招魂。

自蒙蜀州人日作,不意清詩久零落。

今晨散帙眼忽開,

迸淚幽吟事如昨。

嗚呼壯士多慷慨,合沓高名動寥廓。

嘆我悽悽求友篇,感時鬱郁匡君略。

錦裏春光空爛熳,

瑤墀侍臣已冥莫。

瀟湘水國傍黿鼉,鄠杜秋天失鵰鶚。

東西南北更誰論,白首扁舟病獨存。

遙拱北辰纏寇盜,

欲傾東海洗乾坤。

邊塞西蕃最充斥,衣冠南渡多崩奔。

鼓瑟至今悲帝子,曳裾何處覓王門。

文章曹植波瀾闊,

服食劉安德業尊。

長笛誰能亂愁思,昭州詞翰與招魂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从蒙蜀州人每天作,不意清诗早已凋零。今天早晨散包眼忽然开,迸泪幽吟事像昨天。唉壮士慷慨激昂,重叠高名动蓝天。叹我凄凄切切求友篇,感时郁闷匡正国君略。锦里春光灿烂熳空,瑶阶侍臣已经昏暗没有。潇湘水国家旁边鼋鼍,鄂杜秋天失去雕鹗。东西南北更谁评论,白第一次船病生存。遥拱北辰缠强盗,想倾东海洗乾坤。边塞西部最充斥,衣冠南渡多死逃。鼓瑟到现在悲伤帝的儿子,相聚哪里去找王门。文章曹植波澜阔,吃刘安德业地位。长笛谁能扰乱愁思,昭州词翰和招魂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從蒙蜀州人每天作,不意清詩早已凋零。今天早晨散包眼忽然開,迸淚幽吟事像昨天。唉壯士慷慨激昂,重疊高名動藍天。嘆我悽悽切切求友篇,感時鬱悶匡正國君略。錦裏春光燦爛熳空,瑤階侍臣已經昏暗沒有。瀟湘水國家旁邊黿鼉,鄂杜秋天失去鵰鶚。東西南北更誰評論,白第一次船病生存。遙拱北辰纏強盜,想傾東海洗乾坤。邊塞西部最充斥,衣冠南渡多死逃。鼓瑟到現在悲傷帝的兒子,相聚哪裏去找王門。文章曹植波瀾闊,喫劉安德業地位。長笛誰能擾亂愁思,昭州詞翰和招魂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

从蒙蜀州人每天作,不意清诗早已凋零。今天早晨散包眼忽然开,迸泪幽吟事像昨天。唉壮士慷慨激昂,重叠高名动蓝天。叹我凄凄切切求友篇,感时郁闷匡正国君略。锦里春光灿烂熳空,瑶阶侍臣已经昏暗没有。潇湘水国家旁边鼋鼍,鄂杜秋天失去雕鹗。东西南北更谁评论,白第一次船病生存。遥拱北辰缠强盗,想倾东海洗乾坤。边塞西部最充斥,衣冠南渡多死逃。鼓瑟到现在悲伤帝的儿子,相聚哪里去找王门。文章曹植波澜阔,吃刘安德业地位。长笛谁能扰乱愁思,昭州词翰和招魂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從蒙蜀州人每天作,不意清詩早已凋零。今天早晨散包眼忽然開,迸淚幽吟事像昨天。唉壯士慷慨激昂,重疊高名動藍天。嘆我悽悽切切求友篇,感時鬱悶匡正國君略。錦裏春光燦爛熳空,瑤階侍臣已經昏暗沒有。瀟湘水國家旁邊黿鼉,鄂杜秋天失去鵰鶚。東西南北更誰評論,白第一次船病生存。遙拱北辰纏強盜,想傾東海洗乾坤。邊塞西部最充斥,衣冠南渡多死逃。鼓瑟到現在悲傷帝的兒子,相聚哪裏去找王門。文章曹植波瀾闊,喫劉安德業地位。長笛誰能擾亂愁思,昭州詞翰和招魂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表