雨过苏端(端置酒) 雨過蘇端(端置酒)

yǔ guò sū duān duān zhì jiǔ

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 诗词詩詞

míngfēngjiāojiǔhànyúnhǎo

zhàngchūnshízǎo

zhūjiāsuǒfàn便biànsǎo

hóushùguòhuānměiqīngdào

liánrénérzǎo

zhuóláozàiyǎnjǐnzuìshū怀huáibào

hóngchóujiǎohuāwěiqiángcǎo

qīnbīnzòngtánxuèxuānnàowèishuāilǎo

kuàngméngpèichuíliánghuòbǎo

jūnlěidào

鸡鸣风雨交,久旱云亦好。

杖藜入春泥,无食起我早。

诸家忆所历,一饭迹便扫。

苏侯得数过,欢喜每倾倒。

也复可怜人,呼儿具梨枣。

浊醪必在眼,尽醉摅怀抱。

红稠屋角花,碧委墙隅草。

亲宾纵谈谑,喧闹畏衰老。

况蒙霈泽垂,粮粒或自保。

妻孥隔军垒,拨弃不拟道。

雞鳴風雨交,久旱雲亦好。

杖藜入春泥,無食起我早。

諸家憶所歷,一飯跡便掃。

蘇侯得數過,歡喜每傾倒。

也復可憐人,呼兒具梨棗。

濁醪必在眼,盡醉攄懷抱。

紅稠屋角花,碧委牆隅草。

親賓縱談謔,喧鬧畏衰老。

況蒙霈澤垂,糧粒或自保。

妻孥隔軍壘,撥棄不擬道。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鸡鸣风雨交,长时间干旱说也很好。杖藜进入春季泥,不要吃起我早。各家回忆的经历,一顿饭就扫迹。苏侯有过,很高兴每次跌倒。又可爱的人,呼儿将梨、枣。浊酒一定在眼,尽醉抒发怀抱。红色稠屋角花,碧把墙角草。亲朋宾客畅谈幽默,喧闹害怕衰老。况得到恩济垂,粮食或保护自己。妻儿隔军垒,拨抛弃不模拟方法。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雞鳴風雨交,長時間乾旱說也很好。杖藜進入春季泥,不要喫起我早。各家回憶的經歷,一頓飯就掃跡。蘇侯有過,很高興每次跌倒。又可愛的人,呼兒將梨、棗。濁酒一定在眼,盡醉抒發懷抱。紅色稠屋角花,碧把牆角草。親朋賓客暢談幽默,喧鬧害怕衰老。況得到恩濟垂,糧食或保護自己。妻兒隔軍壘,撥拋棄不模擬方法。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

此诗为唐肃宗至德二载(757年)春所作。仇兆鳌《杜诗详注》:此至德二载春,陷贼中诗,末云:“妻孥隔军垒。” 全诗分三段,首段四句起,后两段各八句。首段言冒雨访苏端。久旱得雨,为何说“亦好”,此是照下句而言。盖访友须晴,但旱后得雨,虽雨亦好也。“无食起我早”,犹陶渊明诗言“饥来驱我去”。次段记苏君款待之情。《杜臆》:一饭扫迹,世情类然,苏独数过倾倒,意良厚矣。又且呼儿具果,延宾取醉,非食而弗爱敬者比。此即年称“文章有神交有道”也。末段述雨后遣怀之意。花草增妍,粮粒有望。作者处于流离穷困之中,作对景舒愁语,亦无可如何而安之耳。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善此詩爲唐肅宗至德二載(757年)春所作。仇兆鰲《杜詩詳註》:此至德二載春,陷賊中詩,末雲:“妻孥隔軍壘。” 全詩分三段,首段四句起,後兩段各八句。首段言冒雨訪蘇端。久旱得雨,爲何說“亦好”,此是照下句而言。蓋訪友須晴,但旱後得雨,雖雨亦好也。“無食起我早”,猶陶淵明詩言“飢來驅我去”。次段記蘇君款待之情。《杜臆》:一飯掃跡,世情類然,蘇獨數過傾倒,意良厚矣。又且呼兒具果,延賓取醉,非食而弗愛敬者比。此即年稱“文章有神交有道”也。末段述雨後遣懷之意。花草增妍,糧粒有望。作者處於流離窮困之中,作對景舒愁語,亦無可如何而安之耳。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表