夏日李公见访 夏日李公見訪
远林暑气薄,公子过我游。
贫居类村坞,僻近城南楼。
旁舍颇淳朴,所须亦易求。
隔屋唤西家,借问有酒否?
墙头过浊醪,展席俯长流。
清风左右至,客意已惊秋。
巢多众鸟喧,叶密鸣蝉稠。
苦遭此物聒,孰谓吾庐幽?
水花晚色净,庶足充淹留。
预恐樽中尽,更起为君谋。
遠林暑氣薄,公子過我遊。
貧居類村塢,僻近城南樓。
旁舍頗淳樸,所須亦易求。
隔屋喚西家,借問有酒否?
牆頭過濁醪,展席俯長流。
清風左右至,客意已驚秋。
巢多衆鳥喧,葉密鳴蟬稠。
苦遭此物聒,孰謂吾廬幽?
水花晚色淨,庶足充淹留。
預恐樽中盡,更起爲君謀。
分享
译文
我住的地方在郊野林间暑气轻微,于是公子前来与我交游。 贫寒的居室像农家房舍,僻静地靠近在城南楼。 我的邻居十分淳朴,所缺之物也容易向他们求助。 隔着墙壁呼唤西邻:“请问你家有没有酒?” 邻居从墙头递过一坛浊酒,于是开席,俯身畅饮不休。 清风从左右吹进屋里,客人惊讶不已以为到了初秋。 抱歉的是檐下鸟儿太多争斗不止,院中林叶太密蝉鸣太稠。 这繁杂的吵噪声一定使您苦恼,唉,谁说我的茅屋寂爽清幽? 幸而池中的莲花晚来清丽,希望凭着这点景致足以把您挽留。 唯恐坛中酒尽您还不能尽兴,请允许我起身另为您寻求。我住的地方在郊野林間暑氣輕微,於是公子前來與我交遊。 貧寒的居室像農家房舍,僻靜地靠近在城南樓。 我的鄰居十分淳樸,所缺之物也容易向他們求助。 隔着牆壁呼喚西鄰:“請問你家有沒有酒?” 鄰居從牆頭遞過一罈濁酒,於是開席,俯身暢飲不休。 清風從左右吹進屋裏,客人驚訝不已以爲到了初秋。 抱歉的是檐下鳥兒太多爭鬥不止,院中林葉太密蟬鳴太稠。 這繁雜的吵噪聲一定使您苦惱,唉,誰說我的茅屋寂爽清幽? 幸而池中的蓮花晚來清麗,希望憑着這點景緻足以把您挽留。 唯恐壇中酒盡您還不能盡興,請允許我起身另爲您尋求。
注释
⑴李公:李炎,时为太子家令。 ⑵远林:即远郊的林子。薄:稀少,稀薄,指远林暑气稀薄,可以避暑。 ⑶过:拜访,探问。 ⑷村坞(wù):村庄。村外筑土形成的小土堡叫做“坞”。 ⑸僻近:靠近。 ⑹浊醪(láo):浊酒。 ⑺喧(xuān):声音杂乱。 ⑻稠:众多。 ⑼此物:指蝉。聒(guō):吵闹。 ⑽水花:莲花。 ⑾淹留:长期逗留。 ⑿樽(zūn):酒杯。⑴李公:李炎,時爲太子家令。 ⑵遠林:即遠郊的林子。薄:稀少,稀薄,指遠林暑氣稀薄,可以避暑。 ⑶過:拜訪,探問。 ⑷村塢(wù):村莊。村外築土形成的小土堡叫做“塢”。 ⑸僻近:靠近。 ⑹濁醪(láo):濁酒。 ⑺喧(xuān):聲音雜亂。 ⑻稠:衆多。 ⑼此物:指蟬。聒(guō):吵鬧。 ⑽水花:蓮花。 ⑾淹留:長期逗留。 ⑿樽(zūn):酒杯。
赏析
此诗当作于天宝十三载(754年)夏,时 杜甫 居长安下杜城。一日有人李炎来访便作此诗。 这首诗是 杜甫 写景中的佳作。全诗层次鲜明,结构严谨,更为惊奇的是此诗部分所写只见顿挫而不见沉郁。此诗描写的是农家风光,盛夏作者在农舍邀请李炎畅饮。 “远林”与下文“僻近”相互呼应,说明此处离闹市甚远,幽远深静。并点明李公来游的原因是为了贪凉。此处虽是贫居,但“淳朴”,有“浊醪”,有美景,有乐音,杜甫极力邀请客人留下饮酒,有挽留之意。“隔屋唤西家,借问有酒否。”这里写的比较有意思,作者居住此地,知此处有酒,实有“故弄玄虚”之感。下句“墙头过浊醪,展席俯长流。”酒从墙头过,展席畅饮美酒,与上句结合,也展现了杜甫少有的浪漫之意。前句很有意思。一来显得是贫居,墙低,故酒可以打墙头递过来;二来也显得邻家的淳朴,为了顾全主人家的面子,不让贵客知道酒是借来的,所以不打从大门而打从墙头偷偷地送过来。杜甫之憎富人,爱穷人,是有他的生活体验作基础的。 杜诗有“语不惊人死不休”之特点,而“清风左右至,客意已惊秋。”而真正让我们惊得恰恰是“惊”字,秋好像人一样知道了客人的意愿,刮起了习习清风,可谓顿挫到了极致。下两句用对偶句描写了林间鸟儿斗架、蝉鸣,为下句铺垫。“苦道此物聒,孰谓吾庐幽。”这两句是说:我不禁“苦恼”的埋怨道这些东西吵闹,谁说我的草庐幽静呢?杜甫此时的苦恼决不是真正意义上的“苦恼”,而是假意的苦恼,这中“苦恼”正是作者得意之处。最后四句是说:因为村野僻远,没有什么好东西可以拿来款待客人,只好将此问美好的景色充作留客之物。西家的酒,也许没有了,不能不更想个办法,总之委屈不了你。从这里也显示了杜甫的淳朴、豪爽。此詩當作於天寶十三載(754年)夏,時 杜甫 居長安下杜城。一日有人李炎來訪便作此詩。 這首詩是 杜甫 寫景中的佳作。全詩層次鮮明,結構嚴謹,更爲驚奇的是此詩部分所寫只見頓挫而不見沉鬱。此詩描寫的是農家風光,盛夏作者在農舍邀請李炎暢飲。 “遠林”與下文“僻近”相互呼應,說明此處離鬧市甚遠,幽遠深靜。並點明李公來遊的原因是爲了貪涼。此處雖是貧居,但“淳樸”,有“濁醪”,有美景,有樂音,杜甫極力邀請客人留下飲酒,有挽留之意。“隔屋喚西家,借問有酒否。”這裏寫的比較有意思,作者居住此地,知此處有酒,實有“故弄玄虛”之感。下句“牆頭過濁醪,展席俯長流。”酒從牆頭過,展席暢飲美酒,與上句結合,也展現了杜甫少有的浪漫之意。前句很有意思。一來顯得是貧居,牆低,故酒可以打牆頭遞過來;二來也顯得鄰家的淳樸,爲了顧全主人家的面子,不讓貴客知道酒是借來的,所以不打從大門而打從牆頭偷偷地送過來。杜甫之憎富人,愛窮人,是有他的生活體驗作基礎的。 杜詩有“語不驚人死不休”之特點,而“清風左右至,客意已驚秋。”而真正讓我們驚得恰恰是“驚”字,秋好像人一樣知道了客人的意願,颳起了習習清風,可謂頓挫到了極致。下兩句用對偶句描寫了林間鳥兒鬥架、蟬鳴,爲下句鋪墊。“苦道此物聒,孰謂吾廬幽。”這兩句是說:我不禁“苦惱”的埋怨道這些東西吵鬧,誰說我的草廬幽靜呢?杜甫此時的苦惱決不是真正意義上的“苦惱”,而是假意的苦惱,這中“苦惱”正是作者得意之處。最後四句是說:因爲村野僻遠,沒有什麼好東西可以拿來款待客人,只好將此問美好的景色充作留客之物。西家的酒,也許沒有了,不能不更想個辦法,總之委屈不了你。從這裏也顯示了杜甫的淳樸、豪爽。