题张氏隐居二首 題張氏隱居二首

tí zhāng shì yǐn jū èr shǒu

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 写人寫人友谊友誼御定全唐诗御定全唐詩生活生活诗词詩詞隐居隱居

chūnshānbànxiāngqiúdīngdīngshāngèngyōu

jiàndàohánbīngxuěshíménxiédàolínqiū

tānshíjīnyínyuǎnhàicháokàn鹿yóu

chéngxīngyǎoránchūchùduìjūnshìfànzhōu

zhīzishíxiāngjiànyāorénwǎnxīngliú

tánzhānchūncǎo鹿yōuyōu

jiǔpiānláoquànzhāngwàiqiú

qiáncūnshānxiǎnguīzuìměichóu

春山无伴独相求,伐木丁丁山更幽。

涧道馀寒历冰雪,石门斜日到林丘。

不贪夜识金银气,远害朝看麋鹿游。

乘兴杳然迷出处,对君疑是泛虚舟。

之子时相见,邀人晚兴留。

霁潭鳣发发,春草鹿呦呦。

杜酒偏劳劝,张梨不外求。

前村山路险,归醉每无愁。

春山無伴獨相求,伐木丁丁山更幽。

澗道餘寒歷冰雪,石門斜日到林丘。

不貪夜識金銀氣,遠害朝看麋鹿遊。

乘興杳然迷出處,對君疑是泛虛舟。

之子時相見,邀人晚興留。

霽潭鱣發發,春草鹿呦呦。

杜酒偏勞勸,張梨不外求。

前村山路險,歸醉每無愁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

春日的山中独处无伴,因而特意把您访求,的的的伐木声使山谷更显清幽。 沿着冰雪未消的山涧行走,我感到冬天残留的寒意;当夕阳余晖落在石门山上,我来到您隐居的处所。 您从鳣贪财,就算晚上能见到金银气,也鳣会去索求;只愿躲避灾祸,每天欣赏麋鹿闲游。 我乘兴而来,为您的情怀所感而迷路;面对您,仿佛坐上一艘空船,在茫茫大海上漂流。张先生啊,您经常和我相见,眼下天色已晚,却仍邀请我留下,以尽晚间雅兴。 晴明的潭水上,鳣鱼游跃,弄出“发发”之响。春天草野间,传来“呦呦”鹿鸣。 酒本是我杜家的,却偏偏劳您来劝我;梨本是你张府上的,自然鳣必向外找。 前村的山路虽然艰险,却已在醉中走熟;让我们尽情地喝吧,来一个一醉方休。春日的山中獨處無伴,因而特意把您訪求,的的的伐木聲使山谷更顯清幽。 沿着冰雪未消的山澗行走,我感到冬天殘留的寒意;當夕陽餘暉落在石門山上,我來到您隱居的處所。 您從鱣貪財,就算晚上能見到金銀氣,也鱣會去索求;只願躲避災禍,每天欣賞麋鹿閒遊。 我乘興而來,爲您的情懷所感而迷路;面對您,彷彿坐上一艘空船,在茫茫大海上漂流。張先生啊,您經常和我相見,眼下天色已晚,卻仍邀請我留下,以盡晚間雅興。 晴明的潭水上,鱣魚遊躍,弄出“發發”之響。春天草野間,傳來“呦呦”鹿鳴。 酒本是我杜家的,卻偏偏勞您來勸我;梨本是你張府上的,自然鱣必向外找。 前村的山路雖然艱險,卻已在醉中走熟;讓我們盡情地喝吧,來一個一醉方休。

注释

⑴张氏隐居:指张氏隐居之处。张氏:可能指张玠。 杜甫 晚年有《别张十三建封》。张建封,兖州(今属山东)人。张玠为其父。 ⑵春山:指春日山中。 庾信 诗:“春山百鸟啼。”无伴:语出刘琨诗:“独生无伴。”相求:互相寻求。《易》:“同气相求。” ⑶伐木丁丁(zhēngzhēng):语出《诗经·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。嘤其鸣矣,求其友声。”《小序》:“《伐木》,燕朋友故旧也。”注:“丁丁,伐木声。”山更幽:语出王籍诗:“鸟鸣山更幽。” ⑷涧道:山涧通道。王台卿诗:“飞梁通涧道。”余寒:大寒之后尚未回暖时的寒气;残余的寒气。朱记室诗:“叠夜抱余寒。”冰雪:犹言冻雪,冰读去声。《世说》:“范逵投陶侃宿,于时冰雪积日。” ⑸石门:《地理志》:临邑县有济水词,水有石门,以石为之,故济水之门也。《春秋》:齐郑会于石门,郑车偾济。即此地。邵注谓在兖州府平阴县。按:石门不必确指地名,公《桥陵》诗云“石门霜露白”,亦只泛言。 谢灵运 诗:“披云卧石门。”斜日:傍晚时西斜的太阳。 阴铿 诗:“翠柳将斜日。”林丘:指隐居的地方。谢惠连诗:“落雪洒林丘。” ⑹“不贪”句:《左传》:子罕曰:“我以不贪为宝。”(朱注)《南史》载梁隐士孔祐至行通神,尝见四明山谷中有钱数百斛,视之如瓦石。樵人竞取,入手即成沙砾。金银气殆是类耶。《地镜图》:凡观金玉宝剑之气,皆以辛日雨霁之旦及黄昏夜半伺之,黄金之气赤黄,千万斤以上,光大如镜盘。《史记·天官书》:“败军场,破国之墟,下有积钱,金宝之上,皆有气,不可不察。” ⑺远害:避免祸害。《晏子春秋》:“可谓能远害矣。”麋(mí)鹿游:比喻繁华之地变为荒凉之所。《史记· 李斯 传》:“麋鹿游于朝。” ⑻乘兴:兴会所至。《世说》:王徽之曰:“我本乘兴而行。”杳(yǎo)然:渺远貌。 徐干 《中论·治学》:“故学者,如登山焉,动而益高;如寤寐焉,久而愈足。顾所由来,则杳然其远。以其难而懈之,误且非矣。”迷出处:一作“迷去处”。 沈佺期 诗:“此中迷出处。” 卢照邻 诗:“桃源迷处所。” ⑼对君:语本庾信诗:“对君俗人眼。”虚舟:谓空无所系。无人驾御的船只。语本《庄子·山木》:“方舟而济于河,有虚船来触舟,虽有惼心之人不怒。” ⑽之子:这个人。指张氏。《诗经》:“彼其之子。”汉成帝时童谣曰:“燕燕,尾涎涎,张公子,时相见。” ⑾晚兴:至晚未衰之兴致。 杜审言 诗:“圣情留晚兴。” ⑿霁潭:一作“济潭”,是指济水言。仇兆鳌按:前章云“林丘”,本章云“山路”,则知不在济水傍矣。以霁对春,正切时景。鳣(zhān)发(bō)发:语出《诗经》:“鳣鲔发发。”《卫风·硕人》篇《正义》以鳣为江东黄鱼。按霁潭中恐无此大鱼,当依《毛传》作鲤为是。发发:盛貌。 ⒀春草:语出谢灵运诗:“萋萋春草繁。”呦呦:象声词。鹿鸣声。《诗经》:“呦呦鹿鸣”。 苏武 诗:“鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。” ⒁杜酒:家酿的薄酒。史传杜康造酒,故称。《急就篇注》:古者仪狄作酒醪,杜康又作秫酒。魏武帝 曹操 《短歌行》:“何以解忧,惟有杜康。”此亦有杜甫自诩之意。 ⒂张梨:典出 潘岳 《闲居赋》:“张公大谷之梨。”可知张公梨乃时名产也;此处借指张氏所产的梨。谢灵运诗:“得性非外求。” ⒃前村:语本沈炯诗:“火炬前村发。”山路:语本 杨炯 诗:“山路绕羊肠”。 ⒄“归醉”句:全大镛注:《庄子》:“醉者之坠车,得全于酒。”末句暗用其意。杜甫《夔州》诗“醉于马上往来轻”,是忘优良法。《诗经》:“醉言归。”⑴張氏隱居:指張氏隱居之處。張氏:可能指張玠。 杜甫 晚年有《別張十三建封》。張建封,兗州(今屬山東)人。張玠爲其父。 ⑵春山:指春日山中。 庾信 詩:“春山百鳥啼。”無伴:語出劉琨詩:“獨生無伴。”相求:互相尋求。《易》:“同氣相求。” ⑶伐木丁丁(zhēngzhēng):語出《詩經·小雅·伐木》:“伐木丁丁,鳥鳴嚶嚶。嚶其鳴矣,求其友聲。”《小序》:“《伐木》,燕朋友故舊也。”注:“丁丁,伐木聲。”山更幽:語出王籍詩:“鳥鳴山更幽。” ⑷澗道:山澗通道。王臺卿詩:“飛樑通澗道。”餘寒:大寒之後尚未回暖時的寒氣;殘餘的寒氣。朱記室詩:“疊夜抱餘寒。”冰雪:猶言凍雪,冰讀去聲。《世說》:“範逵投陶侃宿,於時冰雪積日。” ⑸石門:《地理志》:臨邑縣有濟水詞,水有石門,以石爲之,故濟水之門也。《春秋》:齊鄭會於石門,鄭車僨濟。即此地。邵注謂在兗州府平陰縣。按:石門不必確指地名,公《橋陵》詩云“石門霜露白”,亦只泛言。 謝靈運 詩:“披雲臥石門。”斜日:傍晚時西斜的太陽。 陰鏗 詩:“翠柳將斜日。”林丘:指隱居的地方。謝惠連詩:“落雪灑林丘。” ⑹“不貪”句:《左傳》:子罕曰:“我以不貪爲寶。”(朱注)《南史》載梁隱士孔祐至行通神,嘗見四明山谷中有錢數百斛,視之如瓦石。樵人競取,入手即成沙礫。金銀氣殆是類耶。《地鏡圖》:凡觀金玉寶劍之氣,皆以辛日雨霽之旦及黃昏夜半伺之,黃金之氣赤黃,千萬斤以上,光大如鏡盤。《史記·天官書》:“敗軍場,破國之墟,下有積錢,金寶之上,皆有氣,不可不察。” ⑺遠害:避免禍害。《晏子春秋》:“可謂能遠害矣。”麋(mí)鹿遊:比喻繁華之地變爲荒涼之所。《史記· 李斯 傳》:“麋鹿遊於朝。” ⑻乘興:興會所至。《世說》:王徽之曰:“我本乘興而行。”杳(yǎo)然:渺遠貌。 徐幹 《中論·治學》:“故學者,如登山焉,動而益高;如寤寐焉,久而愈足。顧所由來,則杳然其遠。以其難而懈之,誤且非矣。”迷出處:一作“迷去處”。 沈佺期 詩:“此中迷出處。” 盧照鄰 詩:“桃源迷處所。” ⑼對君:語本庾信詩:“對君俗人眼。”虛舟:謂空無所繫。無人駕御的船隻。語本《莊子·山木》:“方舟而濟於河,有虛船來觸舟,雖有惼心之人不怒。” ⑽之子:這個人。指張氏。《詩經》:“彼其之子。”漢成帝時童謠曰:“燕燕,尾涎涎,張公子,時相見。” ⑾晚興:至晚未衰之興致。 杜審言 詩:“聖情留晚興。” ⑿霽潭:一作“濟潭”,是指濟水言。仇兆鰲按:前章雲“林丘”,本章雲“山路”,則知不在濟水傍矣。以霽對春,正切時景。鱣(zhān)發(bō)發:語出《詩經》:“鱣鮪發發。”《衛風·碩人》篇《正義》以鱣爲江東黃魚。按霽潭中恐無此大魚,當依《毛傳》作鯉爲是。發發:盛貌。 ⒀春草:語出謝靈運詩:“萋萋春草繁。”呦呦:象聲詞。鹿鳴聲。《詩經》:“呦呦鹿鳴”。 蘇武 詩:“鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。” ⒁杜酒:家釀的薄酒。史傳杜康造酒,故稱。《急就篇注》:古者儀狄作酒醪,杜康又作秫酒。魏武帝 曹操 《短歌行》:“何以解憂,惟有杜康。”此亦有杜甫自詡之意。 ⒂張梨:典出 潘岳 《閒居賦》:“張公大谷之梨。”可知張公梨乃時名產也;此處借指張氏所產的梨。謝靈運詩:“得性非外求。” ⒃前村:語本沈炯詩:“火炬前村發。”山路:語本 楊炯 詩:“山路繞羊腸”。 ⒄“歸醉”句:全大鏞注:《莊子》:“醉者之墜車,得全於酒。”末句暗用其意。杜甫《夔州》詩“醉於馬上往來輕”,是忘優良法。《詩經》:“醉言歸。”

赏析

这组诗当作于唐玄宗开元二十四年(736年),时杜甫游于齐赵。第一首七律大概作于初识张氏时,第二首五律大概作于与张氏熟识后。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善 这组诗共两首,第一首是七律,大概在初识张氏时所作,形容他的为人。仇兆鳌《杜诗详注》认为:前四句写景,后四句抒情,中间大概为分段处。若细分之,首句张氏,次句隐居。三四句切隐居,言路之僻远,五六句切张氏,言人之廉静。末二句说得宾主两忘,情与境俱化。 诗人在诗中用了反衬手法表现人的孤寂和山的幽静:“春山处处子规声”(清陆以湉《冷庐杂识·潘太守诗》),而张氏却独生无伴,只好自说自话,以春山的“闹”衬托孤寂的人,人越发孤寂了;丁丁的伐木声,以“有声”衬托幽静的山,山越发幽静了。诗人用典故表现张氏的廉静:《南史》载梁隐士孔祐至行通神,尝见四明山谷中有钱数百斛,视之如瓦石。《关中记》:辛孟年七十,与麋鹿同群,世谓仙鹿。而结尾二句,更是诗人的良苦用心:“迷出处”,暗示张氏迷人的隐居环境如同桃花源,使诗人“迷不复得路”(陶渊明《桃花源记》);“泛虚舟”,则表现“至行通神”张氏的飘逸与神秘。 第二首为五律。大约跟张氏已很相熟了,所以开首便道“之子时相见”,《杜诗镜铨》以为“当是数至后再题”,《杜诗详注》以为“往来非一度矣”,皆是。 虽是一首应酬之作,却可以看出作者的人情味与风趣。这首诗直说与用典双管齐下。直说与用典是古诗常用的两种表现方法,如不能分辨,诗意便不明白。在这里却两两密合。假如当作直说看,那简直接近白话;假如当作用典看,那又大半都是些典故,所谓无一句无来历。但这是形迹,杜诗往往如此,不足为奇。它能够有风趣,方是真正的难得。 如“之子”翻成白话当说“这人”或“这位先生”,但“之子”却见《毛诗》。第三句,池中鲤鱼很多,游来游去;第四句鹿在那边吃草呦呦地叫;但“鳣鲔发发”,“呦呦鹿鸣,食野之苹”,并见《毛诗》。用经典成语每苦迂腐板重,在这儿却一点也不觉得,故前人评:“三四驱遣六艺却极清秀。”而且鹿鸣原诗有宴乐嘉宾之意,所以这第四句虽写实景,已景中含情,承上启下了。 “杜酒”一联,几乎口语体,偏又用典故来贴切宾主的姓。杜康是创制秫酒的人。“张公大谷之梨”,见潘岳《闲居赋》。这典故用得非常巧,显出主人的情重来,已是文章本天成,尤妙在说得这样轻灵自然。《杜诗镜铨》说:“巧对,蕴藉不觉。”慰藉不觉正是风趣的一种铨表。 诗还用透过一层的写法。文章必须密合当时的实感,这原是通例。但这个现实性却不可呆看,有些地方正以不必符合为佳。惟其不很符合,才能把情感表现得非常圆满,也就是进一步合乎现实了。这诗末联“前村山路险,归醉每无愁”就是这样。想那前村的山路很险,又喝醉了酒,跌跌蹱蹱地回去,仿佛盲人瞎马夜半深池的光景,没有不发愁之理;所以这诗末句实在该当作“归醉每应愁”的,但他偏不说“应愁”,颠倒说“无愁”。“无愁”虽非实感,却能进一步地表现这主题──主人情重,客人致谢,宾主极欢。 在这情景下,那么不管老杜他在那天晚上愁也不愁,反正必须说“无愁”的。所以另外本可以有一个比较自然合理的解释,喝醉了所以不知愁;但也早被前人给否决了。《杜诗集评》引李天生说:“末二句谓与张深契,故醉归忘山路之险,若云醉而不知,则浅矣。”杜甫正要借这该愁而不愁来表示他对主人的倾倒和感谢,若把自己先形容成了一个酒糊涂,那诗意全失,不仅杀风景而已。又这一句结出首联的意思来,“邀人晚兴留”是这诗里主要的句子。這組詩當作於唐玄宗開元二十四年(736年),時杜甫遊於齊趙。第一首七律大概作於初識張氏時,第二首五律大概作於與張氏熟識後。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善 這組詩共兩首,第一首是七律,大概在初識張氏時所作,形容他的爲人。仇兆鰲《杜詩詳註》認爲:前四句寫景,後四句抒情,中間大概爲分段處。若細分之,首句張氏,次句隱居。三四句切隱居,言路之僻遠,五六句切張氏,言人之廉靜。末二句說得賓主兩忘,情與境俱化。 詩人在詩中用了反襯手法表現人的孤寂和山的幽靜:“春山處處子規聲”(清陸以湉《冷廬雜識·潘太守詩》),而張氏卻獨生無伴,只好自說自話,以春山的“鬧”襯托孤寂的人,人越發孤寂了;丁丁的伐木聲,以“有聲”襯托幽靜的山,山越發幽靜了。詩人用典故表現張氏的廉靜:《南史》載梁隱士孔祐至行通神,嘗見四明山谷中有錢數百斛,視之如瓦石。《關中記》:辛孟年七十,與麋鹿同羣,世謂仙鹿。而結尾二句,更是詩人的良苦用心:“迷出處”,暗示張氏迷人的隱居環境如同桃花源,使詩人“迷不復得路”(陶淵明《桃花源記》);“泛虛舟”,則表現“至行通神”張氏的飄逸與神祕。 第二首爲五律。大約跟張氏已很相熟了,所以開首便道“之子時相見”,《杜詩鏡銓》以爲“當是數至後再題”,《杜詩詳註》以爲“往來非一度矣”,皆是。 雖是一首應酬之作,卻可以看出作者的人情味與風趣。這首詩直說與用典雙管齊下。直說與用典是古詩常用的兩種表現方法,如不能分辨,詩意便不明白。在這裏卻兩兩密合。假如當作直說看,那簡直接近白話;假如當作用典看,那又大半都是些典故,所謂無一句無來歷。但這是形跡,杜詩往往如此,不足爲奇。它能夠有風趣,方是真正的難得。 如“之子”翻成白話當說“這人”或“這位先生”,但“之子”卻見《毛詩》。第三句,池中鯉魚很多,游來游去;第四句鹿在那邊喫草呦呦地叫;但“鱣鮪發發”,“呦呦鹿鳴,食野之苹”,並見《毛詩》。用經典成語每苦迂腐板重,在這兒卻一點也不覺得,故前人評:“三四驅遣六藝卻極清秀。”而且鹿鳴原詩有宴樂嘉賓之意,所以這第四句雖寫實景,已景中含情,承上啓下了。 “杜酒”一聯,幾乎口語體,偏又用典故來貼切賓主的姓。杜康是創制秫酒的人。“張公大谷之梨”,見潘岳《閒居賦》。這典故用得非常巧,顯出主人的情重來,已是文章本天成,尤妙在說得這樣輕靈自然。《杜詩鏡銓》說:“巧對,蘊藉不覺。”慰藉不覺正是風趣的一種銓表。 詩還用透過一層的寫法。文章必須密合當時的實感,這原是通例。但這個現實性卻不可呆看,有些地方正以不必符合爲佳。惟其不很符合,才能把情感表現得非常圓滿,也就是進一步合乎現實了。這詩末聯“前村山路險,歸醉每無愁”就是這樣。想那前村的山路很險,又喝醉了酒,跌跌蹱蹱地回去,彷彿盲人瞎馬夜半深池的光景,沒有不發愁之理;所以這詩末句實在該當作“歸醉每應愁”的,但他偏不說“應愁”,顛倒說“無愁”。“無愁”雖非實感,卻能進一步地表現這主題──主人情重,客人致謝,賓主極歡。 在這情景下,那麼不管老杜他在那天晚上愁也不愁,反正必須說“無愁”的。所以另外本可以有一個比較自然合理的解釋,喝醉了所以不知愁;但也早被前人給否決了。《杜詩集評》引李天生說:“末二句謂與張深契,故醉歸忘山路之險,若雲醉而不知,則淺矣。”杜甫正要借這該愁而不愁來表示他對主人的傾倒和感謝,若把自己先形容成了一個酒糊塗,那詩意全失,不僅殺風景而已。又這一句結出首聯的意思來,“邀人晚興留”是這詩裏主要的句子。

← 返回诗文列表