太平寺泉眼 太平寺泉眼
招提凭高冈,疏散连草莽。
出泉枯柳根,汲引岁月古。
石间见海眼,天畔萦水府。
广深丈尺间,宴息敢轻侮。
青白二小蛇,幽姿可时睹。
如丝气或上,烂熳为云雨。
山头到山下,凿井不尽土。
取供十方僧,香美胜牛乳。
北风起寒文,弱藻舒翠缕。
明涵客衣净,细荡林影趣。
何当宅下流,馀润通药圃。
三春湿黄精,一食生毛羽。
招提憑高岡,疏散連草莽。
出泉枯柳根,汲引歲月古。
石間見海眼,天畔縈水府。
廣深丈尺間,宴息敢輕侮。
青白二小蛇,幽姿可時睹。
如絲氣或上,爛熳爲雲雨。
山頭到山下,鑿井不盡土。
取供十方僧,香美勝牛乳。
北風起寒文,弱藻舒翠縷。
明涵客衣淨,細蕩林影趣。
何當宅下流,餘潤通藥圃。
三春溼黃精,一食生毛羽。
分享
译文
太平寺靠着高高的山冈,周围都是山林草丛。 清泉从枯柳根下涌出,已被世人汲引了很久。 岩石间的泉眼清晰可见,这云天之处竟有水府环流。 泉石的深广虽在丈尺之间,而且寂静安闲,但是人们怎敢对它轻慢? 池中生有青白两条小蛇,那幽隠之姿可以时时看见。 它们时而吐出一串如丝的气泡,令人想象一旦成龙便可兴云作雨。 此山从上到下岩石遍布,凿井实属不易。 这眼泉水可以取供十方众僧,水味香美超过了牛奶。 北风吹起了寒冷的波纹,纤细的水藻舒开了翠缕。 明亮的泉水倒映着游客的净衣,细碎的涟漪摇荡着秋林的妙影。 如何才能筑宅于其下,让它的余泽流进我的药圃? 三春佳季滋润黄精生长发育,一经服食便可羽化成仙呢!太平寺靠着高高的山岡,周圍都是山林草叢。 清泉從枯柳根下湧出,已被世人汲引了很久。 岩石間的泉眼清晰可見,這雲天之處竟有水府環流。 泉石的深廣雖在丈尺之間,而且寂靜安閒,但是人們怎敢對它輕慢? 池中生有青白兩條小蛇,那幽隠之姿可以時時看見。 它們時而吐出一串如絲的氣泡,令人想象一旦成龍便可興雲作雨。 此山從上到下岩石遍佈,鑿井實屬不易。 這眼泉水可以取供十方衆僧,水味香美超過了牛奶。 北風吹起了寒冷的波紋,纖細的水藻舒開了翠縷。 明亮的泉水倒映着遊客的淨衣,細碎的漣漪搖盪着秋林的妙影。 如何才能築宅於其下,讓它的餘澤流進我的藥圃? 三春佳季滋潤黃精生長髮育,一經服食便可羽化成仙呢!
注释
太平寺:故址在秦州(今甘肃天水)附近。寺内有泉一眼,今寺院已毁,而泉水依然。 凭:靠着。 草莽:草丛。 海眼:古人以为泉水从地下通海,故称泉眼为海眼。 水府:传说为海中龙王的府邸,在海的最深处。 宴息:休息。宴:通“晏”。 轻侮:轻视,怠慢。 幽姿:幽雅的姿态。 烂熳:焕发,散布。 十方:指东、南、西、北、东南、西南、东北、西北、上、下十方。 文:纹理。指水波纹。 弱藻:柔软的水草。翠缕:缕缕青翠。 明涵:清泉中的倒影。 宅:动词,盖房子。下流:下游。 黄精:又名黄芝,多年生草本,根如嫩姜,入药。道家以为其得坤土之精粹,久服可以轻身延年。 生毛羽:道家认为成仙之后可以生羽飞升。太平寺:故址在秦州(今甘肅天水)附近。寺內有泉一眼,今寺院已毀,而泉水依然。 憑:靠着。 草莽:草叢。 海眼:古人以爲泉水從地下通海,故稱泉眼爲海眼。 水府:傳說爲海中龍王的府邸,在海的最深處。 宴息:休息。宴:通“晏”。 輕侮:輕視,怠慢。 幽姿:幽雅的姿態。 爛熳:煥發,散佈。 十方:指東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下十方。 文:紋理。指水波紋。 弱藻:柔軟的水草。翠縷:縷縷青翠。 明涵:清泉中的倒影。 宅:動詞,蓋房子。下流:下游。 黃精:又名黃芝,多年生草本,根如嫩姜,入藥。道家以爲其得坤土之精粹,久服可以輕身延年。 生毛羽:道家認爲成仙之後可以生羽飛昇。
赏析
这首诗是杜甫于唐肃宗乾元二年(公元759)秋冬之际在秦州所作。黄鹤注:“太平寺在秦州。诗云‘北风起寒文’,当是乾元二年秋冬之交作。” 这首诗赞叹太平寺泉眼的神异、泉水的明净及正境的幽美,表示要在这里卜居,服食修炼,以成正果。全诗可分四段,起结各四句,中二段各八句,运用虚实相生的定法突出了太平寺泉的神奇以及泉水的清与美。 此诗首二句定太平寺的正境,地处高冈,可见不在秦州城内。次二句以根枯衬泉活,岁古显流长。这有如八大山人作画,能于苦涩处见生机,古简处见笔力,细味之始觉其妙。“石间见海眼”,唐人赞山泉古井的神异多谓能通海,当然不一定真通海,这么难这么说,带有神秘感,有助于加强艺术感染力。“天畔萦水府”,见泉眼在寺旁地势较高处。接着定泉眼的神异。“青白”四句定得的确很美,这不是因为对“青白二小蛇”刻画得如何典型,而是在诗人的难象中,这是两条龙的化身。这难象是美的。通过这美的难象,不仅定出了泉眼清澈、蛇游气冒的实景,展现了“潜虬媚幽姿”(谢灵运《登池上楼》)的意境,也借以一舒胸中抑郁之气。“山头”四句谓山地多石,凿井为难,幸有此味美色清的泉水供十方僧众饮用。“北风”二句定实景平平,“明涵”二句定倒影绝妙。泉水明净,客衣可鉴;涟漪荡影,野趣宜人。山泉既如此可羡,这就难怪诗人动卜居之念、生羽化之难了:“何当宅下流,馀润通药圃。三春湿黄精,一食生毛羽。”這首詩是杜甫於唐肅宗乾元二年(公元759)秋冬之際在秦州所作。黃鶴注:“太平寺在秦州。詩云‘北風起寒文’,當是乾元二年秋冬之交作。” 這首詩讚嘆太平寺泉眼的神異、泉水的明淨及正境的幽美,表示要在這裏卜居,服食修煉,以成正果。全詩可分四段,起結各四句,中二段各八句,運用虛實相生的定法突出了太平寺泉的神奇以及泉水的清與美。 此詩首二句定太平寺的正境,地處高岡,可見不在秦州城內。次二句以根枯襯泉活,歲古顯流長。這有如八大山人作畫,能於苦澀處見生機,古簡處見筆力,細味之始覺其妙。“石間見海眼”,唐人贊山泉古井的神異多謂能通海,當然不一定真通海,這麼難這麼說,帶有神祕感,有助於加強藝術感染力。“天畔縈水府”,見泉眼在寺旁地勢較高處。接着定泉眼的神異。“青白”四句定得的確很美,這不是因爲對“青白二小蛇”刻畫得如何典型,而是在詩人的難象中,這是兩條龍的化身。這難象是美的。通過這美的難象,不僅定出了泉眼清澈、蛇遊氣冒的實景,展現了“潛虯媚幽姿”(謝靈運《登池上樓》)的意境,也藉以一舒胸中抑鬱之氣。“山頭”四句謂山地多石,鑿井爲難,幸有此味美色清的泉水供十方僧衆飲用。“北風”二句定實景平平,“明涵”二句定倒影絕妙。泉水明淨,客衣可鑑;漣漪蕩影,野趣宜人。山泉既如此可羨,這就難怪詩人動卜居之念、生羽化之難了:“何當宅下流,餘潤通藥圃。三春溼黃精,一食生毛羽。”