水槛 水檻
苍江多风飙,云雨昼夜飞。
茅轩驾巨浪,焉得不低垂。
游子久在外,门户无人持。
高岸尚如谷,何伤浮柱欹。
扶颠有劝诫,恐贻识者嗤。
既殊大厦倾,可以一木支。
临川视万里,何必阑槛为。
人生感故物,慷慨有馀悲。
蒼江多風飆,雲雨晝夜飛。
茅軒駕巨浪,焉得不低垂。
遊子久在外,門戶無人持。
高岸尚如谷,何傷浮柱欹。
扶顛有勸誡,恐貽識者嗤。
既殊大廈傾,可以一木支。
臨川視萬里,何必闌檻爲。
人生感故物,慷慨有餘悲。
分享
译文
苍江多风狂,云雨昼夜飞。茅车驾巨浪,怎么能不低垂。游子长久在外,门没有人拿。高地还像谷,什么伤浮柱倾斜。扶顶有劝诫,恐怕会有见识的人嗤笑。既然不同大厦倾,可以用一个木支。临川看万里,何必栏槛为。人生感所以东西,慷慨有多悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蒼江多風狂,雲雨晝夜飛。茅車駕巨浪,怎麼能不低垂。遊子長久在外,門沒有人拿。高地還像谷,什麼傷浮柱傾斜。扶頂有勸誡,恐怕會有見識的人嗤笑。既然不同大廈傾,可以用一個木支。臨川看萬里,何必欄檻爲。人生感所以東西,慷慨有多悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
苍江多风狂,云雨昼夜飞。茅车驾巨浪,怎么能不低垂。游子长久在外,门没有人拿。高地还像谷,什么伤浮柱倾斜。扶顶有劝诫,恐怕会有见识的人嗤笑。既然不同大厦倾,可以用一个木支。临川看万里,何必栏槛为。人生感所以东西,慷慨有多悲伤。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考蒼江多風狂,雲雨晝夜飛。茅車駕巨浪,怎麼能不低垂。遊子長久在外,門沒有人拿。高地還像谷,什麼傷浮柱傾斜。扶頂有勸誡,恐怕會有見識的人嗤笑。既然不同大廈傾,可以用一個木支。臨川看萬里,何必欄檻爲。人生感所以東西,慷慨有多悲傷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…