秋雨叹三首 二 秋雨嘆三首 二

qiū yǔ tàn sān shǒu èr

杜甫 唐代 杜甫 唐代

dù fǔ · táng dài

标签: 诗词詩詞

lánfēngzhǎngzuòdōngfēngqiūfēnfēnhǎizuòwànhuāngtóngyún

láiniúbiànzhuójīngqīngwèidāngfēn

zuòtóushēngěrshǔsuìhēinóngtiánzuòxiāo

chéngzhōngdòuhuànzuòbàoqīnchóuxiāngnínglùnliǎngxiāngzhí

阑风长雨(一作「东风细雨」)秋纷纷,四海(一作「万里」)八荒同一云。

去马来牛不复辨,浊泾清渭何当分。

禾(一作「木」)头生耳黍穗黑,农夫田妇(一作「父」)无消息。

城中斗米换(一作「抱」)衾裯,相许宁论两相直。

闌風長雨(一作「東風細雨」)秋紛紛,四海(一作「萬里」)八荒同一雲。

去馬來牛不復辨,濁涇清渭何當分。

禾(一作「木」)頭生耳黍穗黑,農夫田婦(一作「父」)無消息。

城中鬥米換(一作「抱」)衾裯,相許寧論兩相直。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

秋风细雨连绵不断,四海八荒一片乌云。马牛难辨,浊泾清渭何时能分。稻穗上长出耳朵,黍穗变黑,农夫农妇没有消息。城中一斗米换一床被子,彼此相许,哪里还讲究价值对等。秋風細雨連綿不斷,四海八荒一片烏雲。馬牛難辨,濁涇清渭何時能分。稻穗上長出耳朵,黍穗變黑,農夫農婦沒有消息。城中一斗米換一牀被子,彼此相許,哪裏還講究價值對等。

注释

阑风:秋风。长雨:连绵的雨。四海八荒:指全国各地。去马来牛:指战乱时期,马和牛都难以分辨。浊泾清渭:泾河和渭河,比喻是非难辨。禾头生耳:稻穗上长出像耳朵一样的形状。斗米换衾裯:一斗米换一床被子,形容物价昂贵。闌風:秋風。長雨:連綿的雨。四海八荒:指全國各地。去馬來牛:指戰亂時期,馬和牛都難以分辨。濁涇清渭:涇河和渭河,比喻是非難辨。禾頭生耳:稻穗上長出像耳朵一樣的形狀。鬥米換衾裯:一斗米換一牀被子,形容物價昂貴。

赏析

此诗通过对秋雨的描写,反映了战乱时期社会的动荡和人民的苦难。诗人运用对比手法,将四海八荒的连绵秋雨与马牛难辨、稻穗变黑等景象相结合,深刻揭示了社会现实,表达了诗人对百姓疾苦的同情和对战争的憎恶。此詩通過對秋雨的描寫,反映了戰亂時期社會的動盪和人民的苦難。詩人運用對比手法,將四海八荒的連綿秋雨與馬牛難辨、稻穗變黑等景象相結合,深刻揭示了社會現實,表達了詩人對百姓疾苦的同情和對戰爭的憎惡。

← 返回诗文列表