清明二首 清明二首

qīng míng èr shǒu

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 写景寫景御定全唐诗御定全唐詩抒情抒情清明节清明節爱国愛國组诗組詩诗词詩詞

cháoláixīnhuǒxīnyānchūnguāngjìngchuán

xiùxiánhuāhóngyánzhúyuán

tóngjiéshùháinányǒuchǔyāozhīlián

jiàndìngwángchéngjiùchùzhǎng怀huáijiǎjǐngrán

zhānjiāowèihánshíshíyánjūnmàiboqián

zhōngdǐngshānlíntiānxìngzhuóláofànrènnián

shēnpiāo西dōngyòupiānbàněrlóng

zhōushuāngxiàlèiyōuyōuzhěnzuǒshūkōng

shíniánjiāngchúyuǎnwànqiūqiāntóng

yànshàngyúnguīsāijiārénzuānhuǒyòngqīngfēng

qínchénglóuyānhuāhànzhǔshānjǐnxiùzhōng

chūnchūnláidòngtíngkuòbáipíngchóushābáitóuwēng

朝来新火起新烟,湖色春光净客船。

绣羽衔花他自得,红颜骑竹我无缘。

胡童结束还难有,楚女腰肢亦可怜。

不见定王城旧处,长怀贾傅井依然。

虚沾焦举为寒食,实藉严君卖卜钱。

钟鼎山林各天性,浊醪粗饭任吾年。

此身飘泊苦西东,右臂偏枯半耳聋。

寂寂系舟双下泪,悠悠伏枕左书空。

十年蹴踘将雏远,万里秋千习俗同。

旅雁上云归紫塞,家人钻火用青枫。

秦城楼阁烟花里,汉主山河锦绣中。

春去春来洞庭阔,白苹愁杀白头翁。

朝來新火起新煙,湖色春光淨客船。

繡羽銜花他自得,紅顏騎竹我無緣。

胡童結束還難有,楚女腰肢亦可憐。

不見定王城舊處,長懷賈傅井依然。

虛沾焦舉爲寒食,實藉嚴君賣卜錢。

鐘鼎山林各天性,濁醪粗飯任吾年。

此身飄泊苦西東,右臂偏枯半耳聾。

寂寂系舟雙下淚,悠悠伏枕左書空。

十年蹴踘將雛遠,萬里鞦韆習俗同。

旅雁上雲歸紫塞,家人鑽火用青楓。

秦城樓閣煙花裏,漢主山河錦繡中。

春去春來洞庭闊,白蘋愁殺白頭翁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

早起匆匆赶路,天气晴朗春色正好,可以清自的看到那小舟荡漾在湖水之上。 飞鸟在天上自在飞翔,少年无忧无虑的嬉戏打闹,只是这般天真无虑的时光却是与我无缘还。 少数民族儿童的独特的服饰已经很少看到还,楚地的女孩腰肢纤细,惹人怜惜。 昔日辉煌的定王府已无踪迹,想象着贾谊府中的古井仍是当年模样。 虽是只需禁火三日,无奈没有食物烹煮实在辜负还周举的好意还,一直四处奔波,生计却仍无着落。 富足奢侈的生活还是山林平淡生活都是天意,有浊酒、粗茶淡饭颐养天年也已足够还。 一生都在外颠簸漂泊,右臂已渐渐枯瘦无力一边的耳朵也已听不清。 想到这病弱的身体,无依无靠,不禁悲从中来,泪湿衣襟。 流浪漂泊,离都城已越来越庭,时光匆匆已过十年,现唯有清明的风俗还与之相同。 雁阵穿云北去,赶赴北国家园;其他人家也纷纷钻青枫取火,一片清明风光。 长安的城楼掩映在一片轻烟花语中,那万里山河也是一片锦绣吧。 春水滔滔不绝的汇向洞庭湖中,阻断还我回去的道路,目之所及茫茫一片白萍,心中更是凄苦愁闷。早起匆匆趕路,天氣晴朗春色正好,可以清自的看到那小舟盪漾在湖水之上。 飛鳥在天上自在飛翔,少年無憂無慮的嬉戲打鬧,只是這般天真無慮的時光卻是與我無緣還。 少數民族兒童的獨特的服飾已經很少看到還,楚地的女孩腰肢纖細,惹人憐惜。 昔日輝煌的定王府已無蹤跡,想象着賈誼府中的古井仍是當年模樣。 雖是隻需禁火三日,無奈沒有食物烹煮實在辜負還周舉的好意還,一直四處奔波,生計卻仍無着落。 富足奢侈的生活還是山林平淡生活都是天意,有濁酒、粗茶淡飯頤養天年也已足夠還。 一生都在外顛簸漂泊,右臂已漸漸枯瘦無力一邊的耳朵也已聽不清。 想到這病弱的身體,無依無靠,不禁悲從中來,淚溼衣襟。 流浪漂泊,離都城已越來越庭,時光匆匆已過十年,現唯有清明的風俗還與之相同。 雁陣穿雲北去,趕赴北國家園;其他人家也紛紛鑽青楓取火,一片清明風光。 長安的城樓掩映在一片輕煙花語中,那萬里山河也是一片錦繡吧。 春水滔滔不絕的匯向洞庭湖中,阻斷還我回去的道路,目之所及茫茫一片白萍,心中更是悽苦愁悶。

注释

绣羽:鸟。 衔花:少年。 胡:泛指少数民族。 童:儿童。 结束:服饰装束。 定王:汉景帝第六子刘发,唐姬所生,微无宠,故封王于卑湿贫国长沙,卒谥定。定王城又名定王台、定王庙等,在长沙县东一里,庙连岗,高七丈,故又谓之定王冈,相传乃定王为望其母唐姬墓所建。 长怀:遐想,悠思。 贾傅:即贾谊。 沾:润泽。 严君:即严君平,汉蜀郡人。卜筮于成都,日得百钱足以自养,则闭肆下帘读老庄,扬雄曾从其游。 天性:犹天命,指上天的意旨或上天安排的命运。 浊醪:浊酒。 白苹:亦作“白萍”。水中浮草。繡羽:鳥。 銜花:少年。 胡:泛指少數民族。 童:兒童。 結束:服飾裝束。 定王:漢景帝第六子劉發,唐姬所生,微無寵,故封王於卑溼貧國長沙,卒諡定。定王城又名定王臺、定王廟等,在長沙縣東一里,廟連崗,高七丈,故又謂之定王岡,相傳乃定王爲望其母唐姬墓所建。 長懷:遐想,悠思。 賈傅:即賈誼。 沾:潤澤。 嚴君:即嚴君平,漢蜀郡人。卜筮於成都,日得百錢足以自養,則閉肆下簾讀老莊,揚雄曾從其遊。 天性:猶天命,指上天的意旨或上天安排的命運。 濁醪:濁酒。 白蘋:亦作“白萍”。水中浮草。

赏析

作者:佚名 公元758年(乾元元年)六月, 杜甫 因营救房琯触怒肃宗,被贬为华州司功参军,从此离开朝延,开始最后十余年的飘泊生涯,直到公元770年(大历五年)病死于洞庭舟中。房琯事件是诗人政治生活中最严重挫折,其“致君尧舜上,再使风俗淳”的理想被丝丝蚀尽,自身更进一步坠入饥寒贫病的深渊。不过在这十来年的流浪中,诗人度关陇,客秦州,寓同谷,居成都,然后漂泊湘鄂,却有幸饱览各地壮丽河山,凭吊众多古迹,广泛接触社会,了解风土民情,感受时代苦难,诗人的创作因之题材更广阔,抒写更深入,写出了大批优秀篇章,《茅屋为秋风所破歌》、《秋兴八首》、《登岳阳楼》、《清明二首》等佳构都是这一时期的作品。《清明二首》写于公元769年(大历四年)春,当时诗人由岳州南行,拟往衡州依湖南都团练史、衡州刺史韦之晋。作者:佚名 公元758年(乾元元年)六月, 杜甫 因營救房琯觸怒肅宗,被貶爲華州司功參軍,從此離開朝延,開始最後十餘年的飄泊生涯,直到公元770年(大曆五年)病死於洞庭舟中。房琯事件是詩人政治生活中最嚴重挫折,其“致君堯舜上,再使風俗淳”的理想被絲絲蝕盡,自身更進一步墜入飢寒貧病的深淵。不過在這十來年的流浪中,詩人度關隴,客秦州,寓同谷,居成都,然後漂泊湘鄂,卻有幸飽覽各地壯麗河山,憑弔衆多古蹟,廣泛接觸社會,瞭解風土民情,感受時代苦難,詩人的創作因之題材更廣闊,抒寫更深入,寫出了大批優秀篇章,《茅屋爲秋風所破歌》、《秋興八首》、《登岳陽樓》、《清明二首》等佳構都是這一時期的作品。《清明二首》寫於公元769年(大曆四年)春,當時詩人由嶽州南行,擬往衡州依湖南都團練史、衡州刺史韋之晉。

← 返回诗文列表