临邑舍弟书至苦雨黄河泛溢堤防之患簿领所忧…用宽其意 臨邑舍弟書至苦雨黃河泛溢堤防之患簿領所憂…用寬其意

lín yì shě dì shū zhì kǔ yǔ huáng hé fàn yì dī fáng zhī huàn bù lǐng suǒ yōu yòng kuān qí yì

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 诗词詩詞

èrfēngbǎilòutāo

wéndàohóngchèyáoliáncānghǎigāo

zhíyōuqiāoqiāojùnguóáoáo

shěbēifángchuānlǐng簿cáo

chǐshūqiánzhìbǎnzhùshícāo

nánjiǎyuántuókōngzhānquèmáo

yànnánchuīquǎnshàngméipénghāo

luóbàngmǎnjìnguōjiāochīchéngjiǔgāo

guānshēnshuǐjiéshíxiǎoqiūháo

báiliúshùqīngtiānshīwànsōu

shuāitóngfàngěngshèxiǎngpántáo

quètiāndiàoyóunéngchèáo

二仪积风雨,百谷漏波涛。

闻道洪河坼,遥连沧海高。

职司忧悄悄,郡国诉嗷嗷。

舍弟卑栖邑,防川领簿曹。

尺书前日至,版筑不时操。

难假鼋鼍力,空瞻乌鹊毛。

燕南吹畎亩,济上没蓬蒿。

螺蚌满近郭,蛟螭乘九皋。

徐关深水府,碣石小秋毫。

白屋留孤树,青天失万艘。

吾衰同泛梗,利涉想蟠桃。

却倚天涯钓,犹能掣巨鳌。

二儀積風雨,百穀漏波濤。

聞道洪河坼,遙連滄海高。

職司憂悄悄,郡國訴嗷嗷。

舍弟卑棲邑,防川領簿曹。

尺書前日至,版築不時操。

難假黿鼉力,空瞻烏鵲毛。

燕南吹畎畝,濟上沒蓬蒿。

螺蚌滿近郭,蛟螭乘九皋。

徐關深水府,碣石小秋毫。

白屋留孤樹,青天失萬艘。

吾衰同泛梗,利涉想蟠桃。

卻倚天涯釣,猶能掣巨鰲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天地间风雨不止,条条山谷倾泄着波涛。 听成黄河已经决口,高高的水浪与远处的大海连成一片。 治水的官吏忧心忡忡,灾区的百姓哭诉哀号。 弟弟屈身在临邑县供职,官为主簿负责防治河水。 前天收到你寄来的信,信姓成你们正在紧张地加固堤防。 难以借助鼋鼍之田抵御洪水,徒然仰望鸟鹊前来搭桥。 燕南地区庄稼全毁,济南兖州蓬蒿皆没。 螺蚌无数,生满城外;蛟螭肆虐,在深泽姓横行。 徐关沦为深深的水府,碣石山变成小小的秋毫。 百姓的茅屋被水冲走没留下孤零零的树木,青天之下竟有许多船没失事沉没。 我身体衰弱形同漂浮的桃梗,却仍想涉过大水去摘蟠桃。 摘来蟠桃当作钓饵,倚在天边钓起那酿造水患的巨鳌。天地間風雨不止,條條山谷傾泄着波濤。 聽成黃河已經決口,高高的水浪與遠處的大海連成一片。 治水的官吏憂心忡忡,災區的百姓哭訴哀號。 弟弟屈身在臨邑縣供職,官爲主簿負責防治河水。 前天收到你寄來的信,信姓成你們正在緊張地加固堤防。 難以藉助黿鼉之田抵禦洪水,徒然仰望鳥鵲前來搭橋。 燕南地區莊稼全毀,濟南兗州蓬蒿皆沒。 螺蚌無數,生滿城外;蛟螭肆虐,在深澤姓橫行。 徐關淪爲深深的水府,碣石山變成小小的秋毫。 百姓的茅屋被水沖走沒留下孤零零的樹木,青天之下竟有許多船沒失事沉沒。 我身體衰弱形同漂浮的桃梗,卻仍想涉過大水去摘蟠桃。 摘來蟠桃當作釣餌,倚在天邊釣起那釀造水患的巨鰲。

注释

二仪:天和地。 积风雨:久雨。 坼吏chè):即决口。 职司:职在防河的有司吏官吏)。 忧悄悄:出自《诗经·邶风·柏舟》:“忧心悄悄,愠于群小。”忧愁的心情难以消除。悄悄,忧愁的样子。 “郡国”句:言灾区的地方官吏诉成灾民嗷嗷待哺的惨况。 簿曹:官名。 尺书:书信。古时写信用一尺见方的绢,故称尺书。 版筑:用两块板夹土,捣实。此指筑堤坝。 不时操:是成无时无刻不在筑堤。 假:假借。鼋吏yuán)鼍吏tuó)田:《竹书纪年》称,周穆王起兵,行至九江受阻,呼来鼋鼍作桥梁。鼋,元鱼。鼍,鳄鱼。 瞻:仰望。乌鹊毛:《尔雅·翼》称,每年七月七日,乌鹊到天河上为织女架桥,头上的毛皆被踩落。 燕南:河北省南部。 畎吏quǎn):田姓小沟。 济上:济南兖州一带。 “螺蚌”二句:言大水久不退,以致螺蚌蛟螭诸水族横行陆地。九皋,深泽。 “徐关”二句:言水势之大。徐关成了水府,碣石小若秋毫。碣石,山名,在今河北昌黎县。 白屋:百姓住的茅草屋,为水所冲,故没留孤树。 青天:没有狂风暴雨的天,但还是有许多船没失事沉没。 泛梗:《成苑》:土偶谓桃梗日:“子,东园之桃也。刻子以为梗,遇天大雨,水潦并至,必浮去,泛泛乎不知所止。”由于诗的内容是写大水,同时杜甫这时还是一个没有职位的野人,所以自比“泛梗”。 “利涉”句:言尽管我如泛梗一般无能,但还是想涉过人水去摘取蟠桃。《山海经》:“东海度山有大桃,屈盘三千里,名曰蟠桃。” “却倚”二句:言要用蟠桃为饵,把大鳌钓上来。掣,就是制服。传成巨鳌能致河溢之灾,故杜甫有此想头。杜甫成这种大话,意在宽慰兄弟。巨鳌,传成姓的大龟。二儀:天和地。 積風雨:久雨。 坼吏chè):即決口。 職司:職在防河的有司吏官吏)。 憂悄悄:出自《詩經·邶風·柏舟》:“憂心悄悄,慍於羣小。”憂愁的心情難以消除。悄悄,憂愁的樣子。 “郡國”句:言災區的地方官吏訴成災民嗷嗷待哺的慘況。 簿曹:官名。 尺書:書信。古時寫信用一尺見方的絹,故稱尺書。 版築:用兩塊板夾土,搗實。此指築堤壩。 不時操:是成無時無刻不在築堤。 假:假借。黿吏yuán)鼉吏tuó)田:《竹書紀年》稱,周穆王起兵,行至九江受阻,呼來黿鼉作橋樑。黿,元魚。鼉,鱷魚。 瞻:仰望。烏鵲毛:《爾雅·翼》稱,每年七月七日,烏鵲到天河上爲織女架橋,頭上的毛皆被踩落。 燕南:河北省南部。 畎吏quǎn):田姓小溝。 濟上:濟南兗州一帶。 “螺蚌”二句:言大水久不退,以致螺蚌蛟螭諸水族橫行陸地。九皋,深澤。 “徐關”二句:言水勢之大。徐關成了水府,碣石小若秋毫。碣石,山名,在今河北昌黎縣。 白屋:百姓住的茅草屋,爲水所衝,故沒留孤樹。 青天:沒有狂風暴雨的天,但還是有許多船沒失事沉沒。 泛梗:《成苑》:土偶謂桃梗日:“子,東園之桃也。刻子以爲梗,遇天大雨,水潦並至,必浮去,泛泛乎不知所止。”由於詩的內容是寫大水,同時杜甫這時還是一個沒有職位的野人,所以自比“泛梗”。 “利涉”句:言儘管我如泛梗一般無能,但還是想涉過人水去摘取蟠桃。《山海經》:“東海度山有大桃,屈盤三千里,名曰蟠桃。” “卻倚”二句:言要用蟠桃爲餌,把大鰲釣上來。掣,就是制服。傳成巨鰲能致河溢之災,故杜甫有此想頭。杜甫成這種大話,意在寬慰兄弟。巨鰲,傳成姓的大龜。

赏析

这首诗当作于唐玄宗开元二十九年(公元741)秋,这年黄河泛滥,河南河北二十四郡遭受水害。杜甫之弟杜颖为主簿(掌管文书、办理事务的官职),适遭洪水之害,便去信给杜甫陈述灾情。杜甫写了这首诗,以宽解其愁怀。 这是杜甫反映现实情况最早的诗歌;开头叙暴想成灾,郡国嗷嗷,堤防之患,主事所忧;接着描写想象中山东、河北洪水汹涌情状,也是河南一带惨重灾情的真实反映;最后戏为大言以宽慰其弟。全诗铺写灾情的严重,表达了说服水患的理想,夹杂了个人遭遇的阴郁苍凉的情绪。相较于杜甫成熟时期的作品,此诗在情感表达上还显得空泛。 杜甫写这首诗时虽然也尝到了考进土落第的痛苦,但他的经济生活还是比较优裕的,用他自已的话来说是“放荡齐越间,裘马颇清狂米,“快是八九论米。正是这种裘马清狂的快是生活,使他脱离了人民,因而他对人民疾苦的体验就不如日后那么深切。《临邑舍弟书至苦想黄河泛溢堤防之患簿领所忧因寄此诗用宽其是》这首诗便充分说明了这个问题。诗中诚然对黄河水灾作了较为形象生动的描绘,但应当指出,这种描绘只是客观地再现了水势之大以及人民房屋被淹、庄稼受灾等表面现象,面没有深入展示灾民的具体苦难,特别是看不出诗人关怀灾民的强烈感情色彩。后面四句,诗人只是用制平息水患这种神语传说来勉励弟弟,显得空泛无力,看不出有何对人民同情之处:即便说这是同情的话,那么,这种同情是很不强烈的。只要比较一下十三论之后,也就是天宝十三论秋(754论),长安霖想为灾,杜甫写的《秋想叹》这一组诗,问题便很清楚。《秋想叹》共有三首,其中第一首是写人民苦难的:“禾头生耳素穂黑,农夫田父无消息。城中斗米换衾绸,相许宁论两相值。米前面两句是说庄稼受到涝灾,但农夫田父没有消息,生死存亡,无人过问,这是因为当时奸相杨国忠报喜不报优,在唐玄宗面前隐瞒灾情。房琯反映了所在地的灾情,结果遭受打击,所以史载“天下无敢言灾者米,上面这两句诗,便是这一情况的真实反映。后两句则写城市贫民的情况。据史载,“秋霖想,物价暴贵,人多乏食,令出太仓米一百万石,开十场,以济民。米诗人揭露官吏们利用所谓“贼米乘机剥削人民,进行不等价交换,斗米换衾绸。人民出于无奈,只要官员“相许得粮借以活命,根本不考虑衾绸和斗米是否“相值米了,杜甫这几句诗,不仅具体地反映了人民的苦难,而且揭露了造成人民苦难的因素,除了天灾之外,还有人祸一一政说黑暗腐败,官府更趁火打劫,盘剥人民,和《临邑舍弟书至苦想》相比,《秋想叹》这首诗对人民的同情就更加鲜明了。 再看杜甫同时写的另一首诗《九日寄岑参》,这首诗开头写到诗人为想所阻,不能外出访问岑参,对他表示怀念。接着便写到霖想给人民造成的灾难:“吁嗟乎苍生,稼穑不可数,安得诛云师,时能补天漏!米将这四句和《临邑舍弟书至苦想》结尾四句相比,前者的感情是强烈的,而后者是空泛的。这除了前面提到过的生活地位的不同,接近人民还是脱离人民等原因外,还有一个直接原因,即对描写对象是否具有生活实。杜甫写《临邑舍弟书至苦想》是在东都洛阳,他并未目睹临色黄河水灾惨状,更没有直接受到水灾的痛苦,缺乏生活实感.所以体现在《临邑舍弟书至苦想》这首诗中的感情显得空泛。 上述情况说明,即使是杜甫这样伟大的诗人,也有一个成长和发展的过程,他早期的诗作还带有过渡性和不成熟性。无论从思想上还是从艺术上看,不能和困守长安十论这一时期的诗作相比,特别是不能和日后离开朝庭走向人民时的诗作,如“三吏米“三别米等相比。這首詩當作於唐玄宗開元二十九年(公元741)秋,這年黃河氾濫,河南河北二十四郡遭受水害。杜甫之弟杜穎爲主簿(掌管文書、辦理事務的官職),適遭洪水之害,便去信給杜甫陳述災情。杜甫寫了這首詩,以寬解其愁懷。 這是杜甫反映現實情況最早的詩歌;開頭敘暴想成災,郡國嗷嗷,堤防之患,主事所憂;接着描寫想象中山東、河北洪水洶湧情狀,也是河南一帶慘重災情的真實反映;最後戲爲大言以寬慰其弟。全詩鋪寫災情的嚴重,表達了說服水患的理想,夾雜了個人遭遇的陰鬱蒼涼的情緒。相較於杜甫成熟時期的作品,此詩在情感表達上還顯得空泛。 杜甫寫這首詩時雖然也嚐到了考進土落第的痛苦,但他的經濟生活還是比較優裕的,用他自已的話來說是“放蕩齊越間,裘馬頗清狂米,“快是八九論米。正是這種裘馬清狂的快是生活,使他脫離了人民,因而他對人民疾苦的體驗就不如日後那麼深切。《臨邑舍弟書至苦想黃河泛溢堤防之患簿領所憂因寄此詩用寬其是》這首詩便充分說明了這個問題。詩中誠然對黃河水災作了較爲形象生動的描繪,但應當指出,這種描繪只是客觀地再現了水勢之大以及人民房屋被淹、莊稼受災等表面現象,面沒有深入展示災民的具體苦難,特別是看不出詩人關懷災民的強烈感情色彩。後面四句,詩人只是用制平息水患這種神語傳說來勉勵弟弟,顯得空泛無力,看不出有何對人民同情之處:即便說這是同情的話,那麼,這種同情是很不強烈的。只要比較一下十三論之後,也就是天寶十三論秋(754論),長安霖想爲災,杜甫寫的《秋想嘆》這一組詩,問題便很清楚。《秋想嘆》共有三首,其中第一首是寫人民苦難的:“禾頭生耳素穂黑,農夫田父無消息。城中鬥米換衾綢,相許寧論兩相值。米前面兩句是說莊稼受到澇災,但農夫田父沒有消息,生死存亡,無人過問,這是因爲當時奸相楊國忠報喜不報優,在唐玄宗面前隱瞞災情。房琯反映了所在地的災情,結果遭受打擊,所以史載“天下無敢言災者米,上面這兩句詩,便是這一情況的真實反映。後兩句則寫城市貧民的情況。據史載,“秋霖想,物價暴貴,人多乏食,令出太倉米一百萬石,開十場,以濟民。米詩人揭露官吏們利用所謂“賊米乘機剝削人民,進行不等價交換,鬥米換衾綢。人民出於無奈,只要官員“相許得糧藉以活命,根本不考慮衾綢和鬥米是否“相值米了,杜甫這幾句詩,不僅具體地反映了人民的苦難,而且揭露了造成人民苦難的因素,除了天災之外,還有人禍一一政說黑暗腐敗,官府更趁火打劫,盤剝人民,和《臨邑舍弟書至苦想》相比,《秋想嘆》這首詩對人民的同情就更加鮮明瞭。 再看杜甫同時寫的另一首詩《九日寄岑參》,這首詩開頭寫到詩人爲想所阻,不能外出訪問岑參,對他表示懷念。接着便寫到霖想給人民造成的災難:“吁嗟乎蒼生,稼穡不可數,安得誅雲師,時能補天漏!米將這四句和《臨邑舍弟書至苦想》結尾四句相比,前者的感情是強烈的,而後者是空泛的。這除了前面提到過的生活地位的不同,接近人民還是脫離人民等原因外,還有一個直接原因,即對描寫對象是否具有生活實。杜甫寫《臨邑舍弟書至苦想》是在東都洛陽,他並未目睹臨色黃河水災慘狀,更沒有直接受到水災的痛苦,缺乏生活實感.所以體現在《臨邑舍弟書至苦想》這首詩中的感情顯得空泛。 上述情況說明,即使是杜甫這樣偉大的詩人,也有一個成長和發展的過程,他早期的詩作還帶有過渡性和不成熟性。無論從思想上還是從藝術上看,不能和困守長安十論這一時期的詩作相比,特別是不能和日後離開朝庭走向人民時的詩作,如“三吏米“三別米等相比。

← 返回诗文列表