寄韦有夏郎中 寄韋有夏郎中

jì wéi yǒu xià láng zhōng

杜甫 唐代 杜甫 唐代

dù fǔ · táng dài

标签: 诗词詩詞

shěnglángyōubìngshìshūxìnyǒuchái

yǐnzipíntōnghàn怀huáijūnxiǎngbàozhū

qīnzhītiānpànshǎoyàowèixiázhōng

guīshēngchūnōuchì

yóuwénshàngshuǐzǎozuòpíng

wànhuánghuá使shǐwèiliáo

省郎忧病士,书信有柴胡。

饮子频通汗,怀君想报珠。

亲知天畔少,药味峡中无。

归楫生衣卧,春鸥洗翅呼。

犹闻上急水,早作取平途。

万里皇华使,为僚记腐儒。

省郎憂病士,書信有柴胡。

飲子頻通汗,懷君想報珠。

親知天畔少,藥味峽中無。

歸楫生衣臥,春鷗洗翅呼。

猶聞上急水,早作取平途。

萬里皇華使,爲僚記腐儒。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

省郎担忧病士,书信中提到柴胡。饮用柴胡汤频出汗,思念你时想报答珠。亲知在天涯边很少,峡中无药可寻。归舟上生衣卧,春天的鸥鸟在洗翅呼唤。还听说上游急水,早早作准备取平途。万里皇华使者,为同僚记得这个腐儒。省郎擔憂病士,書信中提到柴胡。飲用柴胡湯頻出汗,思念你時想報答珠。親知在天涯邊很少,峽中無藥可尋。歸舟上生衣臥,春天的鷗鳥在洗翅呼喚。還聽說上游急水,早早作準備取平途。萬里皇華使者,爲同僚記得這個腐儒。

注释

省郎:指省中的郎官。忧病士:担忧自己生病的人。柴胡:一种药材,有解热、解毒、镇痛的功效。饮子:指柴胡汤。通汗:使身体出汗。怀君:思念你。报珠:报答你的礼物。亲知:亲近的人。天畔:天涯。药味:药的味道。峡中:峡谷中。归楫:归来的船。生衣:船上用的衣服。春鸥:春天的鸥鸟。洗翅:鸥鸟洗翅膀。上急水:上游急流。皇华使:指皇帝的使者。为僚:为同僚。腐儒:指自己。省郎:指省中的郎官。憂病士:擔憂自己生病的人。柴胡:一種藥材,有解熱、解毒、鎮痛的功效。飲子:指柴胡湯。通汗:使身體出汗。懷君:思念你。報珠:報答你的禮物。親知:親近的人。天畔:天涯。藥味:藥的味道。峽中:峽谷中。歸楫:歸來的船。生衣:船上用的衣服。春鷗:春天的鷗鳥。洗翅:鷗鳥洗翅膀。上急水:上游急流。皇華使:指皇帝的使者。爲僚:爲同僚。腐儒:指自己。

赏析

这首诗是杜甫写给韦有夏郎中的,表达了对朋友的关心和思念。诗中运用了生动的比喻和形象的描绘,展现了诗人深厚的友谊和对朋友的深情厚谊。這首詩是杜甫寫給韋有夏郎中的,表達了對朋友的關心和思念。詩中運用了生動的比喻和形象的描繪,展現了詩人深厚的友誼和對朋友的深情厚誼。

← 返回诗文列表