寄岑嘉州(州据蜀江外) 寄岑嘉州(州據蜀江外)
不见故人十年馀,不道故人无素书。
愿逢颜色关塞远,岂意出守江城居。
外江三峡且相接,斗酒新诗终日疏。
谢脁每篇堪讽诵,冯唐已老听吹嘘。
泊船秋夜经春草,伏枕青枫限玉除。
眼前所寄选何物,赠子云安双鲤鱼。
不見故人十年餘,不道故人無素書。
願逢顏色關塞遠,豈意出守江城居。
外江三峽且相接,斗酒新詩終日疏。
謝脁每篇堪諷誦,馮唐已老聽吹噓。
泊船秋夜經春草,伏枕青楓限玉除。
眼前所寄選何物,贈子云安雙鯉魚。
分享
译文
同老朋友你已经十多年未见了,也很长时间没有通书信了。 我常想与你见面,但你又远在边关,路途遥远,我哪里料到你会出任嘉州剌史。 外江与三峡相通相连,而我们在一起饮酒吟诗的佳会却难以实现。 你是当代的谢朓,每篇诗都值得朗读背诵,我却像汉代的冯唐人老官卑,任人褒贬。 我从去年秋夜泊船上岸到(云安)至今过了春天,卧病于青枫江畔不能到朝廷任职。 眼前有什么值得寄送你呢?赠送你的只有我在云安写给你的这首诗篇。同老朋友你已經十多年未見了,也很長時間沒有通書信了。 我常想與你見面,但你又遠在邊關,路途遙遠,我哪裏料到你會出任嘉州剌史。 外江與三峽相通相連,而我們在一起飲酒吟詩的佳會卻難以實現。 你是當代的謝朓,每篇詩都值得朗讀背誦,我卻像漢代的馮唐人老官卑,任人褒貶。 我從去年秋夜泊船上岸到(雲安)至今過了春天,臥病於青楓江畔不能到朝廷任職。 眼前有什麼值得寄送你呢?贈送你的只有我在雲安寫給你的這首詩篇。
注释
岑嘉州:即岑参。因其曾作嘉州刺史,故名。 素书:书信。 颜色:容貌。 江城:指嘉州。 外江:指长江在蜀地的支流。 谢朓:南朝齐著名诗人,曾任宣城太守,其诗风格清新秀丽,为唐人所赞赏。此处作者把岑参比作谢朓。 冯唐:西汉人,历文、景、武三帝,因直言不知忌讳,年老仍为郎官,后成为年老官卑的典故。 春草:此指春天。 伏枕:卧床。 青枫:江边地名。 限:限制。 玉除:宫殿的台阶,代指朝廷。 云安:即今之云阳县,当时杜甫居此。 双鲤鱼:代书信,即素书。典出《古乐府》:“客从远方来,送我双鲤鱼,呼童烹鲤鱼,中有尺素书”。岑嘉州:即岑參。因其曾作嘉州刺史,故名。 素書:書信。 顏色:容貌。 江城:指嘉州。 外江:指長江在蜀地的支流。 謝朓:南朝齊著名詩人,曾任宣城太守,其詩風格清新秀麗,爲唐人所讚賞。此處作者把岑參比作謝朓。 馮唐:西漢人,歷文、景、武三帝,因直言不知忌諱,年老仍爲郎官,後成爲年老官卑的典故。 春草:此指春天。 伏枕:臥牀。 青楓:江邊地名。 限:限制。 玉除:宮殿的臺階,代指朝廷。 雲安:即今之雲陽縣,當時杜甫居此。 雙鯉魚:代書信,即素書。典出《古樂府》:“客從遠方來,送我雙鯉魚,呼童烹鯉魚,中有尺素書”。
赏析
唐代宗大历元年(766年)暮春时节,飘泊在云安(今重庆市云阳县)的杜甫听说岑参出任嘉州剌史,便写下这首诗寄给岑参。杜甫与岑参交谊颇厚,早在唐肃宗至德二年(757年),岑参从西北边塞回朝,时任左拾遗的杜甫就向朝廷推荐岑参任右补阙。以后十年不见,音书亦无,关塞阻绝,无从会面。尽管杜甫年老位卑、贫病交集、飘泊异乡、生计无着,但闻老朋友升任嘉州剌史,仍是喜出望外。于是,写下了此诗,表达对朋友的思念之情。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善唐代宗大曆元年(766年)暮春時節,飄泊在雲安(今重慶市雲陽縣)的杜甫聽說岑參出任嘉州剌史,便寫下這首詩寄給岑參。杜甫與岑參交誼頗厚,早在唐肅宗至德二年(757年),岑參從西北邊塞回朝,時任左拾遺的杜甫就向朝廷推薦岑參任右補闕。以後十年不見,音書亦無,關塞阻絕,無從會面。儘管杜甫年老位卑、貧病交集、飄泊異鄉、生計無着,但聞老朋友升任嘉州剌史,仍是喜出望外。於是,寫下了此詩,表達對朋友的思念之情。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善