高都护骢马行(高仙芝开元末为安西副都护) 高都護驄馬行(高仙芝開元末爲安西副都護)

gāo dōu hù cōng mǎ xíng gāo xiān zhī kāi yuán mò wèi ān xī fù dōu hù

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 诗词詩詞

ān西dōuqīngcōngshēngjiàchuāránláixiàngdōng

línzhènjiǔrénxīnchénggōng

gōngchénghuìyǎngsuísuǒzhìpiāopiāoyuǎnliúshāzhì

xióng姿wèishòuēnměngyóuzhànchǎng

wàngāotiějiāocéngbīngliè

huāsànzuòyúnmǎnshēnwànfāngkànhànliúxuè

zhǎngānzhuàngérgǎnzǒuguòchèdiànqīngchéngzhī

qīngluòtóuwèijūnlǎoyóuquèchūhéngméndào

安西都护胡青骢,声价欻然来向东。

此马临阵久无敌,与人一心成大功。

功成惠养随所致,飘飘远自流沙至。

雄姿未受伏枥恩,猛气犹思战场利。

腕促蹄高如踣铁,交河几蹴曾冰裂。

五花散作云满身,万里方看汗流血。

长安壮儿不敢骑,走过掣电倾城知。

青丝络头为君老,何由却出横门道?

安西都護胡青驄,聲價欻然來向東。

此馬臨陣久無敵,與人一心成大功。

功成惠養隨所致,飄飄遠自流沙至。

雄姿未受伏櫪恩,猛氣猶思戰場利。

腕促蹄高如踣鐵,交河幾蹴曾冰裂。

五花散作雲滿身,萬里方看汗流血。

長安壯兒不敢騎,走過掣電傾城知。

青絲絡頭爲君老,何由卻出橫門道?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

安西都护胡青骢,身价突然来向东。这匹马上阵时间无敌,与人一心成功。成功抚养随所导致,飘飘远从沙漠到。英姿未受伏柜恩,猛气还想着战场利。手腕催促蹄高如跌倒铁,交河几乎踢过冰裂。五花散乌云满身,万方看汗流血。长安壮儿不敢骑,跑经过掣闪电全城知道。青丝络头为你老,怎么退出横门道。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考安西都護胡青驄,身價突然來向東。這匹馬上陣時間無敵,與人一心成功。成功撫養隨所導致,飄飄遠從沙漠到。英姿未受伏櫃恩,猛氣還想着戰場利。手腕催促蹄高如跌倒鐵,交河幾乎踢過冰裂。五花散烏雲滿身,萬方看汗流血。長安壯兒不敢騎,跑經過掣閃電全城知道。青絲絡頭爲你老,怎麼退出橫門道。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高都护:即高仙芝,唐玄宗时期著名军事将领。 都护:官名。唐朝置六大都护府,统辖边疆地区,都护府长官称“都护”。 骢(cōng)马:青白色相杂的马。 胡青骢:西域的骏马。 声价:名誉身价。 歘(xū):同“忽”。 临阵:谓身临战阵。 大功:大功业,大功劳。 惠养:犹豢养。随所致:随所托身之主人。 流沙:泛指西北沙漠地区。 枥(lì):马槽。 猛气:勇猛的气势或气概。 腕(wàn):一作“踠(wǎn)”,马脚与蹄相连接的部位。 踣(bó)铁:踏地如铁,比喻马蹄坚硬有力。踣:踏地。 “交河”句:言交河有层积之冰,马几度蹴踏之而破裂。 交河:西域河名,源出交河县,流经高昌县。 几蹴(cù):几次踩踏。 五花:唐人喜将骏马鬃毛修剪成瓣以为饰,分成五瓣者,称“五花”。 “万里”句:极写马的材力,必须万里,方见流汗。 壮儿:犹健儿。 掣(chè)电:闪电。亦以形容迅疾。 倾城知:全城无人不晓。 青丝:指马缰绳。 络(luò)头:马笼头。 横门:代长安城北西起第一门,是通向西域的大道。高都護:即高仙芝,唐玄宗時期著名軍事將領。 都護:官名。唐朝置六大都護府,統轄邊疆地區,都護府長官稱“都護”。 驄(cōng)馬:青白色相雜的馬。 胡青驄:西域的駿馬。 聲價:名譽身價。 歘(xū):同“忽”。 臨陣:謂身臨戰陣。 大功:大功業,大功勞。 惠養:猶豢養。隨所致:隨所託身之主人。 流沙:泛指西北沙漠地區。 櫪(lì):馬槽。 猛氣:勇猛的氣勢或氣概。 腕(wàn):一作“踠(wǎn)”,馬腳與蹄相連接的部位。 踣(bó)鐵:踏地如鐵,比喻馬蹄堅硬有力。踣:踏地。 “交河”句:言交河有層積之冰,馬幾度蹴踏之而破裂。 交河:西域河名,源出交河縣,流經高昌縣。 幾蹴(cù):幾次踩踏。 五花:唐人喜將駿馬鬃毛修剪成瓣以爲飾,分成五瓣者,稱“五花”。 “萬里”句:極寫馬的材力,必須萬里,方見流汗。 壯兒:猶健兒。 掣(chè)電:閃電。亦以形容迅疾。 傾城知:全城無人不曉。 青絲:指馬繮繩。 絡(luò)頭:馬籠頭。 橫門:代長安城北西起第一門,是通向西域的大道。

赏析

这首诗作于唐玄宗天宝八、九载(公元749、750年)间。天宝六载(公元747年)三月,安西副都护、都知兵马使、充四镇节度副使高仙芝作为行营节度使,率军万人,征讨小勃律国。当年八月,平定小勃律国,虏获小勃律王。因这次战功,高仙芝被提升为鸿胪卿、代理御史中丞,并兼任安西四镇节度使。天宝八载(749年)入朝,加特进,兼左金吾卫大将军同正员。天宝九载(750年),又出征讨伐石国。此诗当作于高仙芝入朝后、出征前这段时间里。 这是一首咏马诗,诗人借骢马的伏枥境遇、雄姿才力以及立功心愿,比喻自己困守长安的遭际和自己的才能襟怀,寄托自己施展抱负的愿望。此诗分四段,每段四句。起四句为第一段,叙写骢马立功西域;“功成”四句为第二段,写骢马的性格;“腕促”四句为第三段,写骢马的骨相才气;末四句为第四段,写骢马的志愿。全诗结构严谨,构思精巧,借物抒情、托物言志表现得淋漓尽致。 首段写骢马的来历。“安西都护胡青骢,声价欻然来向东”,高仙芝是安西都护,他的毛色青白相间的骢马,随着主人东至长安,名声与身价也随之骤增。“此马临阵”二句,补叙骢马曾在边地立过战功,它虽是牲畜 ,却有人的感情。一心助主人建立大功。“与人一心成大功”句,深受清代诗歌批评家沈德潜激赏,可见它们都是杜甫颂马德的名句。 次段“功成惠养”四句,描写骢马的性格。这一段诗意紧承上文,从前,骢马立功西域,如今,随主人入朝,受着恩惠被豢养在厩里。“飘飘远自流沙至”,意思是说骢马从遥远的沙漠地区来到这里。此句照应上文,与“来向东”同意,仍然是叙述骢马的来历。继而,诗人借用曹操《步出夏门行》诗意,称誉骢马的品格。老骥伏枥,尚且有千里之志,何况骢马并没有衰老 ,“雄姿”尚在,“猛气”犹存,因而,它不甘心接受伏枥豢养的恩惠,时刻不忘建功沙场。诗意透进一层,骏马的品格表现得极为鲜明。 “腕促蹄高”四句,概述骢马的骨相形貌,二句写腕蹄,二句写身躯。“腕促蹄高如踣铁,交河几蹴曾冰裂”。据《相马经》载,良马腕须短促,促则力健;蹄须高厚,蹄高则坚硬。正因为腕促蹄高,踏地如铁,所以几次蹴踏,就使层积的交河冰破裂。“五花散作云满身,万里方看汗流血”,五花,骢马毛色,散在各处,如满身云锦。这匹骢马是汗血马,奔驰万里,才能见到身上汗流如血。这两句已从马的形貌写到马的材力,与末段诗意紧相衔接。 末段四句写马的才力和志向。“长安壮儿不敢骑,走过电掣倾城知”,二句承上文诗意,继续写出马的才力。因为它雄俊绝伦,京都“壮年”都不敢骑乘它,骑术高超的人驾御它,风驰电掣地在城里奔跑,全城的人都知道它是一匹良马。“青丝络头”二句,照应“雄姿未受伏枥恩”,写出骢马向往西域战场,诗人代马言志,是说带上青丝络头,老死在槽枥间,这并非它的志向,它要冲出横门道,重新驰骋于西域战场上。横门道是去西域的必经之道,出横门道,意谓欲驰驱于战场。以感慨的语调结束全篇,更能点明全诗的题旨。 在艺术上,这首诗歌主要表现在以下几方面: 首先,结构独到。杜甫的歌行,纵横跌宕,富于变化。此诗的篇幅虽然不长,但在结构上,颇见诗人的匠心。他并没有走从马的形貌写到它的品性、志向这种艺术构思的老路,就题落笔,从高都护回朝,写到骢马的来历,第一段叙骢马立功西域,第二段接写它因功成而受到惠养,第三段写马的骨相形貌,与第二段“雄姿 ”、“猛气”相吻合,又为第四段写马的才力和志向作铺垫。可以说,这样安排,不但层次清楚,而且很注重前后的关联,达到了更好“寓情于物”的审美效果。诗人将马的来历、形貌、品性、志向融合起来描写,分插各段中,其结构方法适应了连接联想的构思特征。 其次,前后照应。诗歌十六句,共四段。诗人在段与段之间,前后衔接紧凑,前后相互照应,情感线索蕴含其中,筋脉联络,如走月流云,使马的形象生动,也有利于表现思想情感。 再次,咏物特点。作为咏物诗,此诗摹写骢马的形貌、才力、品格、志向,句句写马,体贴入微,颇得其神理。诗人借着骢马的伏枥境遇,比喻自己困守长安的遭际;借着骢马的雄姿才力,喻写自己的才能襟怀;借着骢马的立功心愿,寄托自己施展抱负的愿望。杜甫确是一位“未受伏枥恩”、“犹思战场利”的、不懈地追求理想的诗人。可以说,借物抒情,托物言志在诗歌中表现得淋漓尽致。 另外,讲究韵律。这首诗的前三段,各押一韵(一、平声东韵;二 、去声寘韵;三、入声屑韵),唯独末段却是二句押一韵,“骑”、“知”,押平声支韵,“老”、“道”,押上声皓韵。沈德潜对此诗结句的用韵评价甚高。這首詩作於唐玄宗天寶八、九載(公元749、750年)間。天寶六載(公元747年)三月,安西副都護、都知兵馬使、充四鎮節度副使高仙芝作爲行營節度使,率軍萬人,征討小勃律國。當年八月,平定小勃律國,虜獲小勃律王。因這次戰功,高仙芝被提升爲鴻臚卿、代理御史中丞,併兼任安西四鎮節度使。天寶八載(749年)入朝,加特進,兼左金吾衛大將軍同正員。天寶九載(750年),又出征討伐石國。此詩當作於高仙芝入朝後、出征前這段時間裏。 這是一首詠馬詩,詩人借驄馬的伏櫪境遇、雄姿才力以及立功心願,比喻自己困守長安的遭際和自己的才能襟懷,寄託自己施展抱負的願望。此詩分四段,每段四句。起四句爲第一段,敘寫驄馬立功西域;“功成”四句爲第二段,寫驄馬的性格;“腕促”四句爲第三段,寫驄馬的骨相才氣;末四句爲第四段,寫驄馬的志願。全詩結構嚴謹,構思精巧,借物抒情、託物言志表現得淋漓盡致。 首段寫驄馬的來歷。“安西都護胡青驄,聲價欻然來向東”,高仙芝是安西都護,他的毛色青白相間的驄馬,隨着主人東至長安,名聲與身價也隨之驟增。“此馬臨陣”二句,補敘驄馬曾在邊地立過戰功,它雖是牲畜 ,卻有人的感情。一心助主人建立大功。“與人一心成大功”句,深受清代詩歌批評家沈德潛激賞,可見它們都是杜甫頌馬德的名句。 次段“功成惠養”四句,描寫驄馬的性格。這一段詩意緊承上文,從前,驄馬立功西域,如今,隨主人入朝,受着恩惠被豢養在廄裏。“飄飄遠自流沙至”,意思是說驄馬從遙遠的沙漠地區來到這裏。此句照應上文,與“來向東”同意,仍然是敘述驄馬的來歷。繼而,詩人借用曹操《步出夏門行》詩意,稱譽驄馬的品格。老驥伏櫪,尚且有千里之志,何況驄馬並沒有衰老 ,“雄姿”尚在,“猛氣”猶存,因而,它不甘心接受伏櫪豢養的恩惠,時刻不忘建功沙場。詩意透進一層,駿馬的品格表現得極爲鮮明。 “腕促蹄高”四句,概述驄馬的骨相形貌,二句寫腕蹄,二句寫身軀。“腕促蹄高如踣鐵,交河幾蹴曾冰裂”。據《相馬經》載,良馬腕須短促,促則力健;蹄須高厚,蹄高則堅硬。正因爲腕促蹄高,踏地如鐵,所以幾次蹴踏,就使層積的交河冰破裂。“五花散作雲滿身,萬里方看汗流血”,五花,驄馬毛色,散在各處,如滿身雲錦。這匹驄馬是汗血馬,奔馳萬里,才能見到身上汗流如血。這兩句已從馬的形貌寫到馬的材力,與末段詩意緊相銜接。 末段四句寫馬的才力和志向。“長安壯兒不敢騎,走過電掣傾城知”,二句承上文詩意,繼續寫出馬的才力。因爲它雄俊絕倫,京都“壯年”都不敢騎乘它,騎術高超的人駕御它,風馳電掣地在城裏奔跑,全城的人都知道它是一匹良馬。“青絲絡頭”二句,照應“雄姿未受伏櫪恩”,寫出驄馬嚮往西域戰場,詩人代馬言志,是說帶上青絲絡頭,老死在槽櫪間,這並非它的志向,它要衝出橫門道,重新馳騁於西域戰場上。橫門道是去西域的必經之道,出橫門道,意謂欲馳驅於戰場。以感慨的語調結束全篇,更能點明全詩的題旨。 在藝術上,這首詩歌主要表現在以下幾方面: 首先,結構獨到。杜甫的歌行,縱橫跌宕,富於變化。此詩的篇幅雖然不長,但在結構上,頗見詩人的匠心。他並沒有走從馬的形貌寫到它的品性、志向這種藝術構思的老路,就題落筆,從高都護回朝,寫到驄馬的來歷,第一段敘驄馬立功西域,第二段接寫它因功成而受到惠養,第三段寫馬的骨相形貌,與第二段“雄姿 ”、“猛氣”相吻合,又爲第四段寫馬的才力和志向作鋪墊。可以說,這樣安排,不但層次清楚,而且很注重前後的關聯,達到了更好“寓情於物”的審美效果。詩人將馬的來歷、形貌、品性、志向融合起來描寫,分插各段中,其結構方法適應了連接聯想的構思特徵。 其次,前後照應。詩歌十六句,共四段。詩人在段與段之間,前後銜接緊湊,前後相互照應,情感線索蘊含其中,筋脈聯絡,如走月流雲,使馬的形象生動,也有利於表現思想情感。 再次,詠物特點。作爲詠物詩,此詩摹寫驄馬的形貌、才力、品格、志向,句句寫馬,體貼入微,頗得其神理。詩人藉着驄馬的伏櫪境遇,比喻自己困守長安的遭際;藉着驄馬的雄姿才力,喻寫自己的才能襟懷;藉着驄馬的立功心願,寄託自己施展抱負的願望。杜甫確是一位“未受伏櫪恩”、“猶思戰場利”的、不懈地追求理想的詩人。可以說,借物抒情,託物言志在詩歌中表現得淋漓盡致。 另外,講究韻律。這首詩的前三段,各押一韻(一、平聲東韻;二 、去聲寘韻;三、入聲屑韻),唯獨末段卻是二句押一韻,“騎”、“知”,押平聲支韻,“老”、“道”,押上聲皓韻。沈德潛對此詩結句的用韻評價甚高。

← 返回诗文列表