风雨看舟前落花,戏为新句 風雨看舟前落花,戲爲新句

fēng yǔ kàn zhōu qián luò huā xì wèi xīn jù

杜甫 唐代 杜甫 唐代

dù fǔ · táng dài

标签: 诗词詩詞

jiāngshàngrénjiātáoshùzhīchūnhánchūshūyǐngzāoshuǐqiángōuyǐn

chìzēngqīngbáozhē怀huáizhēnzhòngfēnmíngláijiē湿shījiǔfēichíbàngāo

江上人家桃树枝,春寒细雨出疏篱。影遭碧水潜勾引,

赤憎轻薄遮入怀,珍重分明不来接。湿久飞迟半日高,

江上人家桃樹枝,春寒細雨出疏籬。影遭碧水潛勾引,

赤憎輕薄遮入懷,珍重分明不來接。溼久飛遲半日高,

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

江边人家的桃树枝在细雨中露出篱笆外,春寒料峭。花影被碧水悄悄吸引,那红艳的桃花似乎讨厌轻薄的风,珍惜着分明不愿随风飘散,长时间湿润后飞舞得慢了,半天才能飞得更高。江邊人家的桃樹枝在細雨中露出籬笆外,春寒料峭。花影被碧水悄悄吸引,那紅豔的桃花似乎討厭輕薄的風,珍惜着分明不願隨風飄散,長時間溼潤後飛舞得慢了,半天才能飛得更高。

注释

疏篱:稀疏的篱笆。碧水:清澈的江水。潜勾引:暗中吸引。赤憎:红色桃花。轻薄:轻薄的风。珍重分明:珍惜分明。湿久飞迟:长时间湿润后飞舞得慢。疏籬:稀疏的籬笆。碧水:清澈的江水。潛勾引:暗中吸引。赤憎:紅色桃花。輕薄:輕薄的風。珍重分明:珍惜分明。溼久飛遲:長時間溼潤後飛舞得慢。

赏析

此诗以细腻的笔触描绘了春日江边人家桃花在风雨中的景象,表达了诗人对桃花的怜惜之情。诗中运用了拟人手法,将桃花赋予了情感,使得画面生动而富有感染力。此詩以細膩的筆觸描繪了春日江邊人家桃花在風雨中的景象,表達了詩人對桃花的憐惜之情。詩中運用了擬人手法,將桃花賦予了情感,使得畫面生動而富有感染力。

← 返回诗文列表