奉酬寇十侍御锡见寄四韵复寄寇 奉酬寇十侍御錫見寄四韻復寄寇

fèng chóu kòu shí shì yù xī jiàn jì sì yùn fù jì kòu

杜甫 唐代 杜甫 唐代

dù fǔ · táng dài

标签: 诗词詩詞

wǎngbiéhuánxiájīnshínián

láizāndòngtíngchuán

shīshāngxīnchùchūnshēnqián

nánzhānànbǎiyuèhuángmàodàijūnpiān

往别郇瑕地,于今四十年。

来簪御府笔,故泊洞庭船。

诗忆伤心处,春深把臂前。

南瞻按百越,黄帽待君偏。

往別郇瑕地,於今四十年。

來簪御府筆,故泊洞庭船。

詩憶傷心處,春深把臂前。

南瞻按百越,黃帽待君偏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

当年分别去往郇瑕地,如今已有四十年时光。如今我在御府任职,曾在洞庭湖上停泊船只。想起那些令人伤心的诗句,春日里曾经把臂相谈。南望百越之地,等待您的黄帽偏在您身上。當年分別去往郇瑕地,如今已有四十年時光。如今我在御府任職,曾在洞庭湖上停泊船隻。想起那些令人傷心的詩句,春日裏曾經把臂相談。南望百越之地,等待您的黃帽偏在您身上。

注释

1. 郇瑕:地名,指古代的一个地方。2. 御府:古代官署名,指皇帝的府邸。3. 洞庭:洞庭湖,中国湖南省的一个大湖。4. 按百越:指南方的百越之地。5. 黄帽:古代官员的一种头饰,表示官职的高低。1. 郇瑕:地名,指古代的一個地方。2. 御府:古代官署名,指皇帝的府邸。3. 洞庭:洞庭湖,中國湖南省的一個大湖。4. 按百越:指南方的百越之地。5. 黃帽:古代官員的一種頭飾,表示官職的高低。

赏析

这首诗通过回忆与友人的过往,表达了对友情的深切怀念。诗人通过对郇瑕地、御府、洞庭湖等地的描绘,以及对南望百越、黄帽等细节的描写,展现了自己对友人的期待和敬仰。全诗情感真挚,语言简练,具有很高的艺术价值。這首詩通過回憶與友人的過往,表達了對友情的深切懷念。詩人通過對郇瑕地、御府、洞庭湖等地的描繪,以及對南望百越、黃帽等細節的描寫,展現了自己對友人的期待和敬仰。全詩情感真摯,語言簡練,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表