冬狩行(时梓州刺史章彝兼侍御史留后东川) 冬狩行(時梓州刺史章彝兼侍御史留後東川)

dōng shòu xíng shí zǐ zhōu cì shǐ zhāng yí jiān shì yù shǐ liú hòu dōng chuān

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 诗词詩詞

jūnjiàndōngchuānjiébīngxióngxiàolièshìguānchénggōng

měngshìsānqiānrénqīngchénwéizhòutóng

qínshòushí

shāshēngluòhuícāngqióng

qiánshēngzhìjiǔqīngluòtuópwéiIchuíxuánxióng

dōng西nánběibǎijiān仿fǎnghánshānkōng

yǒuniǎomíng

nénggāofēizhúzǒupéng

ròuwèidēngdǐngwèijiànluózhōng

chūnsōudōngshòuhóutóng使shǐjūncōng

kuàngjīnshèxíngjiāngquán

hàolìngyǒuqiánxiánfēng

piāoránshíwēilǎowēngshíniányànjiànjīnghóng

jūnshìshènzhěngwèihuípèiqín西róng

cǎozhōngjǐn

tiānzizàixiányánggōng

cháotíngsuīyōuwánghuòāitòngchénzàiméng

āitòngchénzàiméng

君不见东川节度兵马雄,校猎亦似观成功。

夜发猛士三千人,清晨合围步骤同。

禽兽已毙十七八,

杀声落日回苍穹。

幕前生致九青兕,骆驼pI峞垂玄熊。

东西南北百里间,仿佛蹴踏寒山空。

有鸟名鸲鹆,

力不能高飞逐走蓬。

肉味不足登鼎俎,何为见羁虞罗中。

春搜冬狩侯得同,使君五马一马骢。

况今摄行大将权,

号令颇有前贤风。

飘然时危一老翁,十年厌见旌旗红。

喜君士卒甚整肃,为我回辔擒西戎。

草中狐兔尽何益,

天子不在咸阳宫。

朝廷虽无幽王祸,得不哀痛尘再蒙。

呜呼,得不哀痛尘再蒙。

君不見東川節度兵馬雄,校獵亦似觀成功。

夜發猛士三千人,清晨合圍步驟同。

禽獸已斃十七八,

殺聲落日回蒼穹。

幕前生致九青兕,駱駝pI峞垂玄熊。

東西南北百里間,彷彿蹴踏寒山空。

有鳥名鴝鵒,

力不能高飛逐走蓬。

肉味不足登鼎俎,何爲見羈虞羅中。

春搜冬狩侯得同,使君五馬一馬驄。

況今攝行大將權,

號令頗有前賢風。

飄然時危一老翁,十年厭見旌旗紅。

喜君士卒甚整肅,爲我回轡擒西戎。

草中狐兔盡何益,

天子不在咸陽宮。

朝廷雖無幽王禍,得不哀痛塵再蒙。

嗚呼,得不哀痛塵再蒙。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

君不见东川节度兵马雄,狩猎也似乎看成功。夜发勇士三千人,清晨包围步骤同。禽兽已经死了十之七八,杀声落天回苍穹。幕前导致九青兕,骆驼pI峞垂黑熊。东西南北一百里之内,仿佛蹴踏寒山空。有种鸟叫八哥,力不能高飞赛跑蓬。肉味道不足以登上鼎俎,为什么被羁虞罗中。春搜冬狩侯得到相同,使您五马一马骢。现在代行大将权,发号施令很有前代贤人风。飘然时危险一个老人,十年讨厌看见旌旗红。高兴你士兵很严肃,当我回到马俘获西戎。草中狐狸、兔子都有什么好处,天子不在咸阳宫。朝廷虽然没有周幽王祸,能不痛心尘再次得到。噢,能不痛心尘再次得到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考君不見東川節度兵馬雄,狩獵也似乎看成功。夜發勇士三千人,清晨包圍步驟同。禽獸已經死了十之七八,殺聲落天回蒼穹。幕前導致九青兕,駱駝pI峞垂黑熊。東西南北一百里之內,彷彿蹴踏寒山空。有種鳥叫八哥,力不能高飛賽跑蓬。肉味道不足以登上鼎俎,爲什麼被羈虞羅中。春搜冬狩侯得到相同,使您五馬一馬驄。現在代行大將權,發號施令很有前代賢人風。飄然時危險一個老人,十年討厭看見旌旗紅。高興你士兵很嚴肅,當我回到馬俘獲西戎。草中狐狸、兔子都有什麼好處,天子不在咸陽宮。朝廷雖然沒有周幽王禍,能不痛心塵再次得到。噢,能不痛心塵再次得到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

君不见东川节度兵马雄,狩猎也似乎看成功。夜发勇士三千人,清晨包围步骤同。禽兽已经死了十之七八,杀声落天回苍穹。幕前导致九青兕,骆驼pI峞垂黑熊。东西南北一百里之内,仿佛蹴踏寒山空。有种鸟叫八哥,力不能高飞赛跑蓬。肉味道不足以登上鼎俎,为什么被羁虞罗中。春搜冬狩侯得到相同,使您五马一马骢。现在代行大将权,发号施令很有前代贤人风。飘然时危险一个老人,十年讨厌看见旌旗红。高兴你士兵很严肃,当我回到马俘获西戎。草中狐狸、兔子都有什么好处,天子不在咸阳宫。朝廷虽然没有周幽王祸,能不痛心尘再次得到。噢,能不痛心尘再次得到。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考君不見東川節度兵馬雄,狩獵也似乎看成功。夜發勇士三千人,清晨包圍步驟同。禽獸已經死了十之七八,殺聲落天回蒼穹。幕前導致九青兕,駱駝pI峞垂黑熊。東西南北一百里之內,彷彿蹴踏寒山空。有種鳥叫八哥,力不能高飛賽跑蓬。肉味道不足以登上鼎俎,爲什麼被羈虞羅中。春搜冬狩侯得到相同,使您五馬一馬驄。現在代行大將權,發號施令很有前代賢人風。飄然時危險一個老人,十年討厭看見旌旗紅。高興你士兵很嚴肅,當我回到馬俘獲西戎。草中狐狸、兔子都有什麼好處,天子不在咸陽宮。朝廷雖然沒有周幽王禍,能不痛心塵再次得到。噢,能不痛心塵再次得到。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表