丹青引赠曹将军霸 丹青引贈曹將軍霸

dān qīng yǐn zèng cáo jiāng jūn bà

杜甫 杜甫

dù fǔ · táng

标签: 七言古诗七言古詩写人寫人同情同情唐诗三百首唐詩三百首怅惘悵惘蒙学蒙學

jiāngjūnwèizhīzisūnjīnwèishùwèiqīngmén

yīngxióngsuīwéncǎifēngliújīnshàngcún

xuéshūchūxuéwèiréndànhènguòwángyòujūn

dānqīngzhīlǎojiāngzhìguìyún

kāiyuánzhīzhōngchángyǐnjiànchéngēnshùshàngnánxūn殿diàn

língyāngōngchénshǎoyánjiāngjūnxiàkāishēngmiàn

liángxiāngtóushàngjìnxiánguānměngjiāngyāojiānjiàn

bāogōngègōngmáodòngyīng姿shuǎngláihānzhàn

xiāntiānhuācōnghuàgōngshānmàotóng

shìqiānláichìchíxiàjiǒngchāngshēngzhǎngfēng

zhàowèijiāngjūnjuànjiàngcǎndànjīngyíngzhōng

jiǔzhòngzhēnlóngchūwànfánkōng

huāquèzàishàngshàngtíngqiánxiāngxiàng

zhìzūnhánxiàocuījīnréntàijiēchóuchàng

zihángànzǎoshìnénghuàqióngshūxiāng

gànwéihuàròuhuàrěn使shǐhuáliúdiāosàng

jiāngjūnhuàshàngàiyǒushénféngjiāshìxiězhēn

jīnpiāogànmàoxúnchángxíngrén

qióngfǎnzāoyǎnbáishìshàngwèiyǒugōngpín

dànkànláishèngmíngxiàzhōngkǎn𡒄lǎnchánshēn

将军魏武之子孙,于今为庶为清门。

英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。

学书初学卫夫人,但恨无过王右军。

丹青不知老将至,富贵于我如浮云。

开元之中常引见,承恩数上南薰殿。

凌烟功臣少颜色,将军下笔开生面。

良相头上进贤冠,猛将腰间大羽箭。

褒公鄂公毛发动,英姿飒爽来酣战。

先帝天马玉花骢,画工如山貌不同。

是日牵来赤墀下,迥立阊阖生长风。

诏谓将军拂绢素,意匠惨澹经营中。

斯须九重真龙出,一洗万古凡马空。

玉花却在御榻上,榻上庭前屹相向。

至尊含笑催赐金,圉人太仆皆惆怅。

弟子韩干早入室,亦能画马穷殊相。

干惟画肉不画骨,忍使骅骝气凋丧。

将军画善盖有神,必逢佳士亦写真。

即今漂泊干戈际,屡貌寻常行路人。

途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。

但看古来盛名下,终日坎𡒄缠其身。

將軍魏武之子孫,於今爲庶爲清門。

英雄割據雖已矣,文采風流今尚存。

學書初學衛夫人,但恨無過王右軍。

丹青不知老將至,富貴於我如浮雲。

開元之中常引見,承恩數上南薰殿。

凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。

良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。

褒公鄂公毛髮動,英姿颯爽來酣戰。

先帝天馬玉花驄,畫工如山貌不同。

是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風。

詔謂將軍拂絹素,意匠慘澹經營中。

斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。

玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。

至尊含笑催賜金,圉人太僕皆惆悵。

弟子韓幹早入室,亦能畫馬窮殊相。

幹惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。

將軍畫善蓋有神,必逢佳士亦寫真。

即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人。

途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。

但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

曹将军是魏武帝曹操后代子孙,而今却沦为平民百姓成为寒门。英雄割据的时代一去不复返了,曹家文章丰采却在你身上留存。当年为学书法你先拜师卫夫人,只恨得没有超过王羲之右将军。你毕生专攻绘画不知老之将至,荣华富贵对于你却如空中浮云。开元年间你常常被唐玄宗召见,承恩载德你曾多次登上南薰殿。凌烟阁的功臣画象年久褪颜色,曹将军你挥笔重画又别开生面。良相们的头顶都戴上了进贤冠,猛将们的腰间皆佩带着大羽箭。褒公鄂公的毛发似乎都在抖动,他们英姿飒爽好象是正在酣战。开元时先帝的天马名叫玉花骢,多少画家画出的都与原貌不同。当天玉花骢被牵到殿中红阶下,昂首屹立宫门更增添它的威风。皇上命令你展开丝绢准备作画,你先用浅淡颜色勾画出轮廓,然后苦心图绘。片刻间九天龙马就在绢上显现,一下比得万代凡马皆成了平庸。玉花骢图如真马倒在皇帝榻上,榻上马图和阶前屹立真马相同。皇上含笑催促左右赏赐你黄金,太仆和马倌们个个都迷惘发怔。将军的门生韩干画技早学上手,他也能画马且有许多不凡形象。韩干只画外表画不出内在精神,常使骅骝好马的生气凋敝失丧。将军的画精美美在画中有神韵,偶逢真名士才肯为他动笔写真。而今你漂泊沦落在战乱的社会,平常所画的却是普通的行路人。你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世间还未有人象你这般赤贫。只要看看历来那些负盛名的人,最终已经坎坷穷愁纠缠其身了。曹將軍是魏武帝曹操後代子孫,而今卻淪爲平民百姓成爲寒門。英雄割據的時代一去不復返了,曹家文章丰采卻在你身上留存。當年爲學書法你先拜師衛夫人,只恨得沒有超過王羲之右將軍。你畢生專攻繪畫不知老之將至,榮華富貴對於你卻如空中浮雲。開元年間你常常被唐玄宗召見,承恩載德你曾多次登上南薰殿。凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,曹將軍你揮筆重畫又別開生面。良相們的頭頂都戴上了進賢冠,猛將們的腰間皆佩帶着大羽箭。褒公鄂公的毛髮似乎都在抖動,他們英姿颯爽好象是正在酣戰。開元時先帝的天馬名叫玉花驄,多少畫家畫出的都與原貌不同。當天玉花驄被牽到殿中紅階下,昂首屹立宮門更增添它的威風。皇上命令你展開絲絹準備作畫,你先用淺淡顏色勾畫出輪廓,然後苦心圖繪。片刻間九天龍馬就在絹上顯現,一下比得萬代凡馬皆成了平庸。玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,榻上馬圖和階前屹立真馬相同。皇上含笑催促左右賞賜你黃金,太僕和馬倌們個個都迷惘發怔。將軍的門生韓幹畫技早學上手,他也能畫馬且有許多不凡形象。韓幹只畫外表畫不出內在精神,常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。將軍的畫精美美在畫中有神韻,偶逢真名士才肯爲他動筆寫真。而今你漂泊淪落在戰亂的社會,平常所畫的卻是普通的行路人。你到晚年反而遭受世俗的白眼,人世間還未有人象你這般赤貧。只要看看歷來那些負盛名的人,最終已經坎坷窮愁糾纏其身了。

注释

丹青:指绘画。行:古时诗歌的一种体裁。曹霸:唐代名画家,以画人物及马著称,颇得唐高宗的宠幸,官至左武卫将军,故称他曹将军。 魏武:指魏武帝曹操。 庶:即庶人、平民。清门:即寒门,清贫之家。玄宗末年.霸得罪。削籍为庶人。 卫夫人:名铄,字茂猗。晋代有名的女书法家,擅长隶书及正书。 王右军:即晋代书法家王羲之.官至右军将军。 这两句是说曹霸—生精诚研求画艺甚至到了忘老的程度.同时他还看轻利禄富贵,具有高尚的情操。 开元:唐玄宗的年号(713年—741年)。引见:皇帝召见臣属。 承恩:获得皇帝的恩宠:南薰殿,唐宫殿名。 凌烟:即凌烟阁,唐太宗为了褒奖文武开国功臣,于贞观十七年命阎立本等在凌烟阁画二十四功臣图。少颜色,指功臣图像因年久而褪色。开生面:展现出如生的面貌。 进贤冠:古代成名,文儒者之服。大羽箭:大杆长箭。 褒公:即段志玄、封褒国公。鄂公:即尉迟敬德,封鄂国公。二人均系唐代开国名将,同为功臣图中的人物。 先帝:指唐玄宗。死于公元762年。五花骢:玄宗所骑的骏马名。骢是青白色的马。山:众多的意思。貌不同:画得不—样,即画得不象。貌,在这里作动词用。 赤墀:也叫丹墀。宫殿前的台阶。阊阖:宫门。 诏:皇帝的命令。意匠:指画家的立意和构思。惨澹:费心良苦。经营:即绘画的“经营位置 ,结构安排。这句说曹霸在画马前经过审慎的酝酿,胸有全局而后落笔作画。 九重:代指皇宫,因天子有九重门。真龙、古人称马高八尺为龙,这里喻所画的玉花骢。 圉人,管理御马的官吏。太仆:管理皇帝车马的官吏。 韩干:唐代名画家。善画人物,更擅长鞍马。他初师曹霸,注重写生,后来自成一家。穷殊相:极尽各种不同的形姿变化。 这两句说韩干画马仅得形似,不能传神。 盖有神:大概有神明之助,极言曹霸画艺高超。写真:指画肖像。 干戈:战争,当指安史之乱。貌:即写真。 坎𡒄:贫困潦倒。丹青:指繪畫。行:古時詩歌的一種體裁。曹霸:唐代名畫家,以畫人物及馬著稱,頗得唐高宗的寵幸,官至左武衛將軍,故稱他曹將軍。 魏武:指魏武帝曹操。 庶:即庶人、平民。清門:即寒門,清貧之家。玄宗末年.霸得罪。削籍爲庶人。 衛夫人:名鑠,字茂猗。晉代有名的女書法家,擅長隸書及正書。 王右軍:即晉代書法家王羲之.官至右軍將軍。 這兩句是說曹霸—生精誠研求畫藝甚至到了忘老的程度.同時他還看輕利祿富貴,具有高尚的情操。 開元:唐玄宗的年號(713年—741年)。引見:皇帝召見臣屬。 承恩:獲得皇帝的恩寵:南薰殿,唐宮殿名。 凌煙:即凌煙閣,唐太宗爲了褒獎文武開國功臣,於貞觀十七年命閻立本等在凌煙閣畫二十四功臣圖。少顏色,指功臣圖像因年久而褪色。開生面:展現出如生的面貌。 進賢冠:古代成名,文儒者之服。大羽箭:大杆長箭。 褒公:即段志玄、封褒國公。鄂公:即尉遲敬德,封鄂國公。二人均系唐代開國名將,同爲功臣圖中的人物。 先帝:指唐玄宗。死於公元762年。五花驄:玄宗所騎的駿馬名。驄是青白色的馬。山:衆多的意思。貌不同:畫得不—樣,即畫得不象。貌,在這裏作動詞用。 赤墀:也叫丹墀。宮殿前的臺階。閶闔:宮門。 詔:皇帝的命令。意匠:指畫家的立意和構思。慘澹:費心良苦。經營:即繪畫的“經營位置 ,結構安排。這句說曹霸在畫馬前經過審慎的醞釀,胸有全局而後落筆作畫。 九重:代指皇宮,因天子有九重門。真龍、古人稱馬高八尺爲龍,這裏喻所畫的玉花驄。 圉人,管理御馬的官吏。太僕:管理皇帝車馬的官吏。 韓幹:唐代名畫家。善畫人物,更擅長鞍馬。他初師曹霸,注重寫生,後來自成一家。窮殊相:極盡各種不同的形姿變化。 這兩句說韓幹畫馬僅得形似,不能傳神。 蓋有神:大概有神明之助,極言曹霸畫藝高超。寫真:指畫肖像。 干戈:戰爭,當指安史之亂。貌:即寫真。 坎壈:貧困潦倒。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表