从韦二明府续处觅绵竹 從韋二明府續處覓綿竹
华轩蔼蔼他年到,绵竹亭亭出县高。
江上舍前无此物,幸分苍翠拂波涛。
華軒藹藹他年到,綿竹亭亭出縣高。
江上舍前無此物,幸分蒼翠拂波濤。
分享
译文
华轩蔼蔼以后到,绵竹县高枝枝出。江上舍前没有这些东西,到分苍翠掠过波涛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華軒藹藹以後到,綿竹縣高枝枝出。江上舍前沒有這些東西,到分蒼翠掠過波濤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
华轩:华丽的楼台;蔼蔼:茂盛的样子;绵竹:一种竹子;亭亭:高耸挺拔的样子;县:县治;江上舍前:江边的住所前;苍翠:青绿色;拂:轻拂。全诗描述了作者在韦二明府处见到高耸的绵竹,感到庆幸,并赞美其青翠欲滴的美景。華軒:華麗的樓臺;藹藹:茂盛的樣子;綿竹:一種竹子;亭亭:高聳挺拔的樣子;縣:縣治;江上舍前:江邊的住所前;蒼翠:青綠色;拂:輕拂。全詩描述了作者在韋二明府處見到高聳的綿竹,感到慶幸,並讚美其青翠欲滴的美景。
赏析
华轩蔼蔼以后到,绵竹县高枝枝出。江上舍前没有这些东西,到分苍翠掠过波涛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考華軒藹藹以後到,綿竹縣高枝枝出。江上舍前沒有這些東西,到分蒼翠掠過波濤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考